Altıncı Çeviri Rusça
1,408 parallel translation
Beşinci ekip, ızgaraya. Altıncı ekip, soslara.
Группа пять — гриль, шесть — соусы.
Bay Skinner, altıncı koridorda bir bebek kustu.
Мистер Скинер, в шестом ребенка стошнило.
Altıncı koridor.
Шестой проход.
* Altıncı raunt * * Amber çok şaşırır *
Ну, а на шесть - что ж, Эмбер, будет для тебя сюрприз
On altıncı indi.
Есть шестнадцатый!
Altıncı sınıftan beri biliyorum.
Я про это знаю с шестого класса.
Altıncı caddeden geçiyordum, orada bir araba bekliyordu havaalanına yetişmek için sadece 38 dakikam vardı ve birşeyler yazdırıyordum.
Перебегаю через 6-ую Авеню, меня ждёт машина мне нужно доехать до аэропорта ровно за 38 минут, при этом я диктую.
Altıncı sene işler pek düşünüldüğü gibi gitmedi.
К моим шести годам всё пошло не так, как было спланировано.
Çünkü altıncı hissim kuvvetlidir ve her zaman doğru çıkar.
Потому что у меня хорошее предчувствие, а оно меня оно никогда не подводило..
Köpeklerin altıncı hissi vardır.
У собак есть шестое чувство.
Altıncı kattan sağ tarafa.
Шестой этаж, направо.
Altıncı saatte tüm yüzbaşılara Aventine loncasında bir müzakereye katılmaları emredilmektedir.
В шестом часу всех вожаков приглашают на переговоры в Авентинском зале собраний!
Altıncı sınıfın dersliğinde üç tane boş masa görünüyor.
Камера видео наблюдения первого этажа три пустых парты в классе.
Yardımcı kontrol bölmesi, altıncı arama bölgesi. Teyla ve Ronon'un araştırdığı kısım.
Это вспомогательная зона управления, шестая область осмотра.
Yardımcı kontrol bölmesi, altıncı arama bölgesi. Teyla ve Ronon'un araştırdığı kısım.
Ее исследовали Ронон и Тейла.
Ama insanlar ile ilgili altıncı hissim hep kuvvetlidir.
Но обычно у меня шестое чувство на людей.
Bu tür şeylerde altıncı hissim çok kuvvetlidir.
Я это чувствую.
- Evliliğimiz, altıncı sayfada.
- Наша свадьба на "шестой странице".
Nereye gitsem insanların altıncı sayfayı okuduğunu fark ediyorum.
Казалось, куда бы я ни пришла, люди везде читают "шестую страницу".
Altıncı sayfa da mı?
"Шестая страница"?
Beşinde bir şey olmamış, altıncısı sen olmuşsun.
Пять попыток окончились неудачей, а шестая... Это ты.
Evet ve bu akşam altıncı zaferimizi alacağız.
Ага, а сегодня будет шесть раз!
Altıncı Bölüm : Rum Ortodoks Kilisesi ile Batı Avrupa Kilisesi ( Sessiz Ördek ) Bitmek bilmeyen çabalarıma rağmen amım hiçbir tepki göstermiyordu.
Глава 6 Восточная и западная церковь ( Молчаливая утка ) Несмотря на мои неустанные попытки, моя щель не отвечала им.
Evet, kesinlikle yeni "6. altıncı sayfa" ya dönüşüyor.
Да, она уже превращается в шестую страницу.
Altıncı, "Şeker" ve DJ "Uçuk", "Müthiş Samoalılar" a karşı.
Шестой - Суга и Ди-Джей Хайд против Похотливых Самоанцев.
Altıncı ayında doğmuş bebeklerde beyin kanaması, körlük, duyma kaybı, solunum zorluğu görülebilir.
Шестимесячные дети рискуют получить кровоизлияние в мозг, ослепнуть, оглохнуть, не говоря уже о респираторных заболеваниях.
Altıncı Gün
ДЕНЬ ШЕСТОЙ
Owen, Tosh, altıncı kattayız.
Оуэн, Тош, мы на шестом этаже.
En son altıncı katta görüldüyse, yukarı mı çıktı aşağıya mı indi?
Если его в последний раз видели на шестом, мог ли он подняться или спустится оттуда?
Benimde kendi altıncı hissim var, Bay Guster.
У меня тоже есть небольшое шестое чувство, мистер Гастер.
Her şey kaybedilir, Angelica altıncı bölümde öğrendiği büyüyü kullanır.
Анжелика использует заклинание, выученное в шестой главе...
Böylece hem gerekli vuruş sayısına ulaşıyor, hem de altıncı sıraya yükseliyor.
В случае успеха, у игрока будет пар и он выйдет на шестое место.
Bilsem, şehrin altıncı caddesinde fizostigmin içmek yerine evde yatıyor olurdum.
Если бы знал, то давно спал бы в кровати, вместо того, чтобы устраивать передоз физостигмином в городском автобусе.
Gretchen altıncı kartı alamadı.
Гретхен не достала шестую карту.
Çünkü sen benim fahişemsin, altıncı sınıfta takımdaydım.
Потому что ты моя сучка. Я был в команде в 6 классе.
Altıncı deliği ıskalamış.
Побежал не в ту сторону от шестой лунки.
Altıncı kanala geçiyorum.
Ожидайте на шестом.
Stanley Kupası, altıncı oyun.
Кубок Стенли, шестая игра, а?
- Altıncı kapıda güvenlik ihlali.
Нарушение безопасности на входе № 6.
Altıncı sınıfın ilk günü.
Итак, первый день в шестом классе...
Altıncı bidon da tamamdır, çocuklar.
Бочонок номер шесть готов.
Bu konuda ben, üstüme düşeni yaparım ama sen, altıncı sayfada Poppy Lifton ile verdiğin pozlar sayesinde Bart'ın işini bozacak en büyük tehlikesin.
Я лучший в поиске правды, но пока ты на "странице шесть" вместе с Поппи Лифтон, ты больше всех угрожаешь бизнесу Барта.
Bir sonraki tren altıncı platforma gelecek. - Selam yavru, nasılsın?
Эй, привет!
Amerikalılar alçak basınç altında çalışıyorlar Bizimse ışık basıncımız var, daha çok ve daha hızlı üretebilmek için. Yarım tonlamalar ve keskinlik için ışık basıncı iyidir.
Янки работают с техникой глубокой печати, в нашем распоряжении фототипия, можно быстро напечатать много денег.
Sistolik basınç 90'ın altına düşerse, bana çağrı at.
вызовите меня если давление снизится ниже 90.
Ben sadece teknisyenim ama tahminimce güç kaybında, o zaman muhafaza yapısı yüksek basınç altında kalır.
Я предполагаю, что так как Вы остались без электричества, а система сдерживания всегда герметична.
Çünkü basınç duvarının çökmesi ortalama altı saniye sürer.
У вас была пара секунд, потому что стена давления разрушается примерно за шесть секунд.
Sismik basınç altındaki kayalar bazen görülebilir elektromanyetik enerji açığa çıkartabilirler.
При сейсмической активности % иногда порода излучает видимые элекромагнитные вспышки.
Fümerol, aşağıda basınç altında bir magma olduğunu kanıtlar. Tam olarak nerede olduğunu ve ne kadar sorun yaratacağını bulmalıyız.
ЭЛЛИСОН Нет, фумарОлла доказывает, что под нами под давлением магма,
Erimiş kaya magma oluşturur ve nerede basınç altında magma varsa...
Расплавленная порода - это магма,
Magma büyük bir basınç altında.
Давление в кармане с магмой огромное.