English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ A ] / Amerikalılar

Amerikalılar Çeviri Rusça

1,860 parallel translation
Amerikalılar fısıldaşmaz.
Американцы не шушукаются.
Amerikalılar, işleri karıştırmanın peşinde olan birini istemiyorlar.
Понимаете, в чем дело. Американцы не хотят того, кто устраивает потрясения.
Şimdi neden Amerikalılar malum işaret için orta parmağını kaldırıyor da Türkler başparmağını iki parmağının arasına sokuyor. İşte antropoloji bunu araştırır abi.
Антропология учит нас почему американцы показывают средний палец и почему турки складываю руки по другому.
Patron, Amerikalılar kaçtı.
Босс, американцы сбежали.
Buraya gelmek için Amerikalıları mı öldürdünüz?
Вы убили американцев, чтобы добраться сюда?
Amerikalılar! Bir merhaba demezsiniz.
Американцы, вы никогда не можете сказать просто "Привет".
Siz Amerikalıların bunu anlaması zor, biliyorum. Özellikle üç öğün hamburger yediğinizi göz önüne alırsak.
Вам, американцам, должно быть, трудно понять, потому что вы едите свои гамбургеры днями напролёт.
Biz Amerikalılar aynı anda hem eğlenip hem de ibadet edebiliyoruz.
В Америке мы можем одновременно развлекаться и быть религиозными.
Neden Amerikalıların böyle şeylere ihtiyacı var?
Зачем это всё нужно американцам?
Kentlerde yaşayan Amerikalıların büyük çoğunluğu artık böyle kiliselerden yana. Evet.
Ну, может она и не похожа на церковь, но это городское проявление одного из значительных американских примеров религиозного выбора.
Tahsil ettiğim bütün o paranın Amerikalıların yararına harcandığını mı sanıyorsunuz? Hayır.
И как вы думаете, за все эти годы из всех собранных мною денег хоть доллар пошел на защиту интересов истинных американцев?
Kaç kere oradan zengin Amerikalıları almak zorunda kaldım.
Я должна тянуть богатых американцев оттуда все время
Tariq, Amerikalılar Cyber Shell'i yüklemek için sistemimize bağlandıklarında hackerlar da sistemde olursa ne olur?
Тарик, что случится, если хакеры будут в нашей системе, когда американцы - подсоединят нас к Кибер-щиту?
Aksi takdirde Cyber Shell'i açıkta bırakmış oluruz,... ki bu da bizim ve Amerikalıların verilerinin kaybı anlamına gelir. Hayır.
Или мы подвергаем опасности Кибер-щит, а следовательно, теряем и наши, и американские данные.
Çağrı merkezinde çalışmanıza rağmen Amerikalıların nasıl konuştuğunu bile bilmiyor musunuz?
Вы работаете в телефонном центре и не знаете, как говорят американцы?
Efendim, Amerikalıların unvanları nasıl karıştırdığını bilirsiniz.
Сэр, вы знаете как легкомысленны американцы с названиями.
Amerikalıların Cuma günü serbest kıyafet giydiğini duymuştum ama Çarşamba günü dinlenme odasında üstsüz dolaşmayı yeni görüyorum.
Я слышал о вашей "повседневной пятнице", Но "Среда-топлесс в комнате отдыха" для меня в новинку.
- Amerikalıların söylediği gibi arabasını modifiye ettim.
- Как говорят американцы, я прокачал его тачку.
Cadılar Bayramı'nın güzel yanı tamamen Amerikalılara özgü bir tatil olması.
Хеллоуин это уникальный американский праздник.
Tüm bunları 1.90 dolar için yapıyor ve sen de züğürt olmadığımızı mı sanıyorsun? Hoş geldiniz düşük gelirli Amerikalılar.
Он так мучается ради доллара и девяноста центов, и ты думаешь, что мы не бедные?
Belki senatör erkek arkadaşın Amerikalıların anasını bellediği için arabasında battaniye taşıyordur.
Может у твоего любимого сенатора найдётся в машине одеяло для замерзающих американцев.
Amerikalıların bütün Hristiyanlık'ları alıp yani aptallığın her çeşidini.
О том, что американцы приплетут Христа к любой дурацкой # # #.
Bu demekti ki Amerikalılar. ICBM lerini fırlatmıştı... Nükleer füzelerini ülkesine doğru fırlatmışları.
Это сообщало ему, что США запустили свои межконтинентальные баллистические ракеты, свои... свои ядерные ракеты на его страну.
Bu sadece Amerikalıların anlayabileceği bir durum düşünce tarzım Kore'de pek yok.
Жаль, корейцы привыкли стелиться перед начальниками. Нам стоит поучиться у американцев.
General, aklında bulunsun. Amerikalıları sevmezler.
Позвольте напомнить вам, что генерал не любит гринго.
Siz Amerikalılar'ın sorunu bu işte.
Вот все вы, американцы, такие!
Usta casusa daha fazla Alek yapması için izin verildi. Kadın, erkek, bir sürü ajan Amerikalıların yerine geçti.
Гений разведки получил "добро" на создание себе подобных, целых групп агентов, мужчин и женщин, которые... могли бы занять место настоящих американцев.
Amerikalıların yarısı, kuleleri Saddam'ın bombaladığını düşünüyor.
Половина американцев думает, что торговый центр взорвал Саддам. Нельзя сказать, что нет!
Amerikalılar imha etti, bunu biliyorlar zaten.
Сами американцы И они знают!
"Amerikalıların rehin tutulmasına ya da idam edilmesine izin verilirse kendi ipimi kendim getireceğim."
Он сказал : "Если американцев будут брать в плен или начнут казнить я принесу свою верёвку, чёрт возьми!"
Kız kardeşim Amerikalıların bizi sınırdan alabileceğini söyledi.
Сестра говорит, американцы могут переправить нас через границу.
Dünyanın yarısını Amerikalıları görmek için uçmadım ben.
Я пролетел полмира, не найдя американки.
Amerikalılar.
Америкосы, что ль?
Amerikalıların yüzde ellisine göre saçma değil.
- Но не для половины американцев.
Senden önce Amerikalılar keşfetmiş.
Американцы узнали это не намного раньше нас.
Amerikalılar, Uday'in bugün Şiiler tarafından vurulduğunu söylüyorlar.
Американцы сказали, что на Удэя было покушение.
Amerikalılar tarafından uydurulan şeyler.
... американцев.
Amerikalılar alkışlıyor.
Американцы аплодируют.
Amerikalılar, Sovyetler insanlar.
Американцы, русские, люди.
Honduraslılar, Kübalılar, Guatemalalılar Amerikalılar, İsrailliler, Çinliler, Hintliler, Araplar Porto Rikolular, Venezuellalılar. Buraya gelenler şöyle :
Сюда приезжают гандурасцы, кубинцы, гватемальцы.
Amerikalılar ona işkence etmişler.
Американцы его пытали, должно быть.
Tüm Amerikalıların hayatlarındaki en gururlu günüdür bugün.
Для всех американцев этот день станет самым памятным в жизни.
60 yıl önce genç Amerikalılar arasında oldukça popülerdi.
Они популярны в Америке с прошлого века.
Amerikalıları bilirsin saçmasapan idealleri var.
Вы же знаете, эти американцы долбаные идеалисты.
Ruslar, Amerikalıları yenmişler.
Верно? Русские победили американцев.
Masiello'yu Amerikalıları öldürsün diye eğitmedim.
Я учил Мазиелло Но я не учил его убивать американцев.
Fransız ve Amerikalılar tedavi bulmuş.
У французов и американцев есть вакцина.
Amerikalılar yaptı.
Американцы сделали.
Kahrolası sınır aşıcılar. Buraya gelir ve siz Amerikalıların..
Чертовы прыгуны
- Açık ama önünüzde Amerikalılar var. - Kontrol noktası mı?
Открыто, но впереди американцы.
Ancak resmi kaynaklar, Kremlin'in kuzey bölümünde büyük bir göçükten bahsediyor. Basınımız siz Amerikalıların basınından daha dürüst değil.
Наша пресса лжива не менее вашей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]