Asla işe yaramaz Çeviri Rusça
86 parallel translation
Bu asla işe yaramaz. Neden bana bunu yapıyorsunuz?
Зачем вы со мной это делаете?
Sululuk yapma. Bu asla işe yaramaz.
Нет, это не сработает.
Standartları düşürmek asla işe yaramaz.
Снижение стандартов до добра не довед
Asla işe yaramaz.
Этому никогда не сработать.
Biz asla işe yaramaz olmadık.
Мы не ничтожества. Запомни это.
- Asla işe yaramaz.
Только в теории.
Ama asla işe yaramaz birisi değilim.
Но бестолковый... Ну уж нет.
Asla işe yaramaz.
Так ты никогда не сдвинешься с места!
Asla işe yaramaz.
Это не поможет.
Bu savunma asla işe yaramaz.
Да, Майк? Нет, это не подходит.
Protesto asla işe yaramaz.
Ну да, протесты никогда не помогают.
Bu asla işe yaramaz.
Это никогда не сработает.
Bu asla işe yaramaz.
А если не заработает?
Bu asla işe yaramaz.
Бесполезно.
Asla işe yaramaz.
Никогда не срабатывает.
- Bu asla işe yaramaz.
Ничего не получится.
Ama asla işe yaramaz.
Хороший план.
Asla işe yaramaz.
Это не помогает!
Asla işe yaramaz bunlar.
Это ей не поможет.
İşkence asla işe yaramaz.
Пытки не помогут.
Asla işe yaramaz. İlk duvarı aşamayacaksınız.
У вас ничего не получится, вы не пройдёте даже первую стену
Sadece iki şeyi görmezden gelirsin senin için önemli olan şeyleri ve önemsiz olmalarını dilediğin şeyleri ve dilemek asla işe yaramaz.
Игнорируют две вещи : те, которые неважны, и те, которые хочется, чтобы были неважны. Только "хочется" никогда не получается.
Bu asla işe yaramaz.
Так не пойдёт.
Bu eşleşmeler asla işe yaramaz.
Подобные союзы никогда не срабатывают
- Asla işe yaramaz.
- Не сработает!
Bu asla işe yaramaz.
Она на это дерьмо не купится.
Asla işe yaramaz!
Из этого ничего не выйдет!
Asla işe yaramaz.
Никогда не срабатывало.
Asla işe yaramaz.
Вечно она не продержится.
Asla işe yaramaz.
Всё это безрезультатно.
O şey asla işe yaramaz.
Все эти штуки не работают.
Bir adama sakinleşmesini söylemek asla işe yaramaz.
Просьба человека успокоится никогда не работает.
Asla işe yaramaz.
Так никогда не выходит.
Asla işe yaramaz.
Это не сработает.
Asla işe yaramaz, yine de deniyorum.
Свист не помогает, но я все равно так делаю.
- Burası ahşap değil. Asla işe yaramaz.
"Так не пойдет, это не дерево."
Savunma karardan önce adet yerini bulsun diye ikinci kez deneyebilir ama asla işe yaramaz.
Защита не может использовать это дважды. Это никогда не срабатывает. Ходатайство удовлетворено.
O kadar sessiz ve içten bir şey asla işe yaramaz.
Там будут лучше звучать спокойные, личные песни. Понимаешь?
Asla işe yaramaz.
Это невозможно...
Bu asla işe yaramaz biliyorsun.
Это сработает, ты в курсе?
Randy, bu asla işe yaramaz.
Рэнди, это никогда не работает.
Beyaz, siyah, mavi ırkçılar, özellikle mavi ırkçılar, bu asla bir işe yaramaz.
Сторонники чистоты расы Белые, черные или голубые, особенно голубые, ничего не выйдет.
Asla bu işe yaramaz insanlar gibi olayım deme.
Ты ни за что не должен вырасти таким же неудачником.
Ama işe yaramaz. Çünkü yarıyor olsaydı benim evlenmeme asla izin verilmezdi.
ќчевидно, это не работает, поскольку если бы это работало, мне бы никогда не разрешили женитьс €.
Asla işe yaramaz.
Боюсь, ничего не получится.
Futbolda işe yaramaz, Eurovision'u asla kazanamaz ama beceriksiz bir teröristi 100 metreden fark eder.
В футболе полный швах, победа в Евровидении и близко не светит, Зато вычислит террористическую мразь со ста метров.
Ama arkadaşlarıma işe yaramaz dersen seni asla bağışlamam!
что назвал моих друзей сбродом!
Asla işe yaramaz.
Это тупик.
Bu asla işe yaramaz.
Это никогда не срабатывает.
Sen, beni asla yenemezsin.. seni işe yaramaz kemirgen. Hm.
Тебе меня не победить, никчемный грызун.
Asla Porto Riko'lu bir hatuna sakin olmasını söyleme. Çünkü zaman kaybından başka işe yaramaz! Eğer benimle böyle konuşmaya devam edersen seni kovmak zorunad kalacağım.
Успокойся никогда не говори Пуэрто Американской женщине успокоиться это трата времени если ты продолжишь так разговаривать со мной мне придется уволить тебя я просто отдам тебе свое заявление оно вот здесь, на полу
işe yaramaz 340
işe yaramazlar 21
işe yaramazsa 22
yaramaz 74
yaramaz çocuk 28
yaramazlık yapma 18
asla olmaz 108
asla unutmayacağım 25
asla bilemezsin 91
asla mı 40
işe yaramazlar 21
işe yaramazsa 22
yaramaz 74
yaramaz çocuk 28
yaramazlık yapma 18
asla olmaz 108
asla unutmayacağım 25
asla bilemezsin 91
asla mı 40