Baylar bayanlar Çeviri Rusça
4,033 parallel translation
Baylar bayanlar, sevgili arkadaşlar.
Леди и джентельмены, дорогие друзья.
Baylar bayanlar Judy Collins'in Cafe Carlisle'ye dönüşü için bir alkış rica edebilir miyiz?
Ведущий : Дамы и Господа поприветствуем снова в Кафе Карлиз Мисс Джуди Коллинз!
Bir kez daha baylar bayanlar, işte başlıyor.
Снова, дамы и господа, поехали.
Bayanlar ve baylar, Rio de Janeiro'ya kalkacak olan 691 sefer sayılı uçağımıza birkaç dakika içinde yolcu alımına başlanacaktır.
Дамы и господа, посадка на рейс номер 691 до Рио-де-Жанейро начнётся через несколько минут.
Bayanlar ve baylar.
— Хорошо. Дамы и господа,
Bayanlar ve baylar, kaptanınız konuşuyor.
Дамы и господа, говорит командир корабля.
Bayanlar baylar, Teresa Lisbon on yıl önce San Francisco Polis Departmanı'ndan ayrılıp California Soruşturma Bürosu'na katıldı.
Дамы и господа, десять лет назад Тереза Лисбон покинула Департамент полиции Сан Франциско и пришла в Калифорнийское бюро расследований.
Bayanlar Baylar sıradaki yarış 68. olan...
Леди и Джентльмены, наш следующий забег 68 по счету...
Bayanlar baylar, tiyatroya girip yerlerinize oturun lütfen.
Леди и джентльмены, пожалуйста, проходите в театр и занимайте свои места.
Baylar, bayanlar. Açıklama yapmam gerekiyor.
Дамы и господа, Я хочу сделать заявление.
Bayanlar ve baylar Pawnee Basın Yemeği'ne hoşgeldiniz burada politikacılar ve medya birbirleriyle dalga geçer.
Дамы и господа, добро пожаловать на корреспондентский ланч Пауни, где политики и СМИ высмеивают друг друга.
İyi akşamlar bayanlar ve baylar.
Добрый вечер, леди и джентльмены.
Affedersiniz, bayanlar baylar.
Минуточку внимания.
Bayanlar ve baylar, karşınızda timberwolves bayanları,
Леди и джентельмены, Поприветствуйте девушек из Timberwolves.
Bayanlar, baylar. Size Carfax Malikanesi'nin sahibini yani ev sahibinizi sunmaktan zevk duyarım Bay Alexander Grayson!
Леди и джентельмены, с удовольствием представляю вам владелец поместья Карфо и хозяин сегодняшнего вечера, мистер Александр Грейсон!
Bayanlar, baylar. Lütfen balo salonunun ortasında toplanalım.
Дамы и господа, пожалуйста, пройдите в центр зала.
Bayanlar, baylar.
Дамы и господа,
Bayanlar baylar, size Bayan June Ellington'ı takdim etmekten heyecan duyuyorum.
Дамы и господа, Я рад представить миссис Джун Эллингтон.
Bayanlar ve baylar Knope Protokol'ünde bazı değişikliklere gidiyoruz.
Дамы и господа, мы вносим некоторые изменения в "Протокол Ноуп".
Bayanlar Baylar İngiltere Avustralya Derneği adına İngiltere Konsolosuna buraya, Ballarat'a hoşgeldiniz demekten büyük memnuniyet... duyuyorum.
Дамы и господа... от имени Британско-Австралийского сообщества... рад приветствовать британского консула здесь... в Балларате.
Richard Lambeth, bayanlar baylar.
Ричард Ламберт, дамы и господа.
Bayanlar ve baylar, Conrad Grayson ve ailesini sunmak benim için bir onur.
Леди и джентльмены, с гордостью представляю Конрада Грейсона и его семью.
İyi akşamlar bayanlar baylar.
Здравствуйте, дамы и господа.
Bayanlar ve baylar..... son dörde kaldık Dwight, Erin Angela ve sadece Tanrı biliyor nasıl olduğunu, Toby.
Итак, леди и джентльмены, мы определили финальную четвертку : Дуайт, Эрин, Анжела и одному только Богу известно как, но Тоби.
Bayanlar ve baylar, geldiğiniz için çok teşekkür ederiz.
Леди и джентльмены, спасибо вам за то, что пришли.
Bayanlar baylar, karşınızda Deacon'ın yeğeni Scarlett O'Connor ve Gunnar Scott.
Итак, дамы и господа представляю вашему вниманию Племянницу Дикона Скарлетт Оконнор и Ганнера Скотта.
Bayanlar baylar, Hawaii'nin biricik Harika Kane'i Nicky "The Kid" Demarco.
Дамы и господа, похлопайте этому богу, уроженцу Гавайев, Ники "Малышу" Демарко.
İşte bayanlar ve baylar bu iş böyle yapılır.
И вот, девочки и мальчики... как это делается.
Bayanlar ve baylar, bize katıldığınız için teşekkür ederiz.
Леди и джентльмены, спасибо за то, что присоединились к нам...
Bayanlar ve baylar, ödülünüz.
Дамы и господа, джек-пот.
Bayanlar baylar, alkışlamaya hazırlanın ve... Bir Moonlight Rooms karşılaması yapın. Bayan Lila Pilgrim.
Дамы и Господа, ваши аплодисменты, поприветствуем в Мунлайт Румс, Мисс Лайла Пилигрим.
Bayanlar ve baylar, New York Reklamcılık Klübü'nün bu yıl dördüncüsü düzenlenen Reklamcılıkta Mükemmeliyet ANDY Ödülleri'ne hoş geldiniz.
Ведущий : Дамы и господа, мы рады приветствовать вас в Нью-Йоркском Клубе Рекламы на четвертой церемонии вручения "ANDY Awards" за заслуги в области рекламы
Bayanlar ve baylar, Paul Newman.
Конферансье : Леди и джентльмены, Пол Ньюман.
Size diyorum bayanlar baylar. Çünkü bu duvarların içinde siz iyinin de iyisiniz.
И я обращаюсь к вам, леди и джентльмены, потому что в этих стенах, вы - лучшие из лучших.
Bayanlar, baylar, karşınızda Ivy Lynn.
Айви Линн, дамы и господа.
Bayanlar ve baylar Minnesota ortamda.
Дамы и господа, Миннесота здесь.
Jim Marwood, bayanlar ve baylar.
Джим Марвуд, дамы и господа.
Teşekkürler baylar ve bayanlar.
Спасибо большое, дамы и господа
Bayanlar ve baylar, havalanmak için üçüncü sıradayız ve yaklaşık yedi dakika içerisinde havada olmayı umuyoruz.
( Стюардесса по громкой связи ) Дамы и господа, мы третьи в очереди на взлет и будем в воздухе примерно через 7 минут.
Baylar bayanlar.
Леди и джентльмены!
Bayanlar ve baylar, huzurunuzda Dr. William Masters.
Дамы и господа, доктор Уильям Мастерс.
Bayanlar, baylar ve kovboylar hoş geldiniz.
Добро пожаловать, леди и джентльмены, и ковбои.
Bayanlar baylar, Lily Soto.
Леди и джентльмены, Лили Сото.
Bayanlar ve baylar, 1988 yılında en iyisi olarak seçilmiştik ve hâlâ en iyisiyiz.
Дамы и господа, нас признали лучшими в 1988-ом, и мы до сих пор лучшие.
Bayanlar baylar, işte bu bizim Balina dediğimiz, devlet üniversitelerini kalkındırma oyunudur.
Дамы и господа, вот таких людей мы при приеме в общественный колледж называем "кит".
Bayanlar ve baylar alkışlarınızla, Amerika'dan gelen konuğumuz Bayan Charlotte Rae!
Дамы и господа, прямиком из Америки, пожалуйста, поприветствуйте Мисс Шарлотта Рэа!
Bayanlar baylar, size bildiğimiz her şeyi anlattık.
Дамы и господа, мы рассказали вам все, что знаем сами.
Bayanlar ve baylar, bu akımlardan hangisini evinizde istersiniz?
Какой ток вы пустите в свой дом?
Bayanlar ve baylar, Londra için doğru akım.
Постоянный ток для Лондона, леди и джентльмены.
Bayanlar ve baylar.
Леди и джентльмены.
Işıklandırılmış şehir, bayanlar ve baylar.
Город осветится, леди и джентльмены.
bayanlar 870
bayanlar baylar 623
bayanlar ve baylar 1405
bayanlar önden 23
baylar 1417
baylar ve bayanlar 101
bayanlar baylar 623
bayanlar ve baylar 1405
bayanlar önden 23
baylar 1417
baylar ve bayanlar 101