Bayanlar Çeviri Rusça
7,411 parallel translation
Baylar ve bayanlar, görünen o ki ilk gecikmemiz kapıda kalmamıza sebep oldu.
Дамы и господа, it looks like the initial delay has kept us here at the gate.
Baylar ve bayanlar, koltuklarınızdan ayrılmamanız gerekmektedir.
Дамы и господа, оставайтесь, пожалуйста, в креслах.
- Merhaba, bayanlar.
- Привет, дамы.
- Baylar ve bayanlar, teklifleri 5 dakikaya kapatıyoruz.
Ladies and gentlemen, we'll be closing bids in five minutes.
Gitmeliyiz bayanlar.
Надо поторопиться сеньориты.
Bayanlar ve baylar lütfen eşyalarınızı toplayın ve elektrikli aletlerinizi kapatın.
Дамы и господа, пожалуйста сложить ваши вещи и выключите электронные устройства.
Gelecek sefere bol şans bayanlar.
В следующий раз повезет, дамочки.
Limuzin sabah 4'e kadar bizde bayanlar ve baylar!
Мы взяли лимузин до 4, леди и джентльмены.
Sayın yargıç, bayanlar ve baylar, Burada bulunmamın sebebi...
Ваша честь, леди и джентльмены, я пришел сюда, чтобы...
Sayın Yargıç, bayanlar ve baylar, Burada mütevazi, nedamet duyan, yaptığı aptalca hareketlerden ve yol açtığı şeylerden dolayı ıstırap duyan bir adam olarak bulunmaktayım.
Ваша честь, леди и джентльмены, я пришел сюда смиренным человеком, кающимся человеком, человеком, который глубоко сожалеет о боли и страдании, причиненных своим глупым поступком.
Bayanlar ve baylar, kızlar ve oğlanlar, bu, şekerin kısaltılmış tarihidir.
Леди и джентльмены, мальчики и девочки, это концентрированная история сахара.
Bayanlar ve baylar, küçük kızlar ve oğlanlar, şeker ailesiyle tanışma vakti.
Леди и джентльмены, мальчики и девочки. время поприветствовать сахарную семейку.
Bayanlar baylar, tepeye çıkan bir sonraki asansör az sonra hareket edecek.
Дамы и господа, следующий лифт на обзорную площадку "Top Of The Rock" и вскоре отправляется.
Soyunma odaları, erkeklerinki ve sonrada bayanlarınki.
В раздевалке? Женской и мужской? Вернулись к бассейну, на улицу?
Vega'ya hoş geldiniz, bayanlar.
Добро пожаловать в Вегу, дамы.
Çünkü burası bayanlar tuvaleti.
Это женский туалет.
Çünkü burası bayanlar tuvaleti....... ve açıkça bir adamsın.
Здесь женский туалет, а это явно мужик.
Bayanlar baylar, hepinizin beklediği an geldi.
Леди и джентельмены. Вы так долго ждали этого момента.
- Önce bayanlar.
Дамы вперед.
Bayanlar baylar.
Леди и джентельмены. Лены и джентельмены.
Tamam, bayanlar, hadi kitap kulübümüzü başlatalım.
Ну, леди, начнем.
Bayanlar ve baylar, Mark ve Emily'e.
За Марка и Эмили, дамы и господа!
Sizi küçük veletler. evet. Şimdi bayanların gelecekteki profesyonelinden bir vuruş izleyeceksiniz.
Ну... как бьёт будущая девушка-профессионал!
Bayanların profesyoneli mi?
"Девушка-профессионал"?
Bayanlar, baylar, ona sahip olduğumuz için şanslıyız.
Дамы и господа, нам повезло, что она с нами.
Oralı bayanlar erkeklerle konuşmazlar ama Ajan Blye'la konuşabilirlerdi.
Местные женщины не будут говорить с мужчинами но они будут говорить с агентом Блай.
Bayanlar baylar!
Дамы и господа!
Bayanlar baylar.
Дамы и господа.
Baylar bayanlar, telimiz sıcak.
Дамы и господа, забор под напряжением.
Bayanlar ve baylar hoş geldiniz.
Дамы и господа, добро пожаловать.
Aramızda bir köstebek var bayanlar ve baylar. Hem de tam olarak kendi tesisimizin içinde.
В нашей организации завелся крот, дамы и господа, в этом самом здании.
Pekâlâ, biriniz oraya gidip genç bayanların ifadelerini alsın lütfen.
Кто-нибудь из вас пойдите и возьмите показания у девушек, пожалуйста.
- Ne hoş bir ziyaret, bayanlar.
Как приятный сюрприз, дамы.
Beni kelepçelemek isteyen bayanları genelde severim ama...
В смысле, обычно мне нравятся женщины, которые хотят меня заковать, но..
İyi akşamlar bayanlar ve baylar.
Добрый вечер, дамы и господа.
Üzgünüm, bayanlar.
Я собираюсь лечь спать.
Bayanlar şuna bir bakın.
Эм, дамы офицеры, посмотрите-ка на эту прелесть.
Şişman bayanları utandırmayı bırak.
Что, нравится самоутверждаться за счет стесняющихся лишнего веса цыпочек?
Bayanlar, lütfen sessiz olun.
Дамы, пожалуйста, потише.
Bayanlar ve baylar şu an itibariyle 23 metre yüksekliğe ulaşmış bulunuyoruz.
Дамы и господа, мы достигли высоты в 23 метра.
- Evet! Tünaydın, bayanlar ve baylar.
Добрый день, леди и джентльмены.
Bayanlar ve baylar erkekler ve kızlar aranan evli seksi anneler...
Дамы и господа, мальчики и девочки, горячие замужние мамочки, которые всё равно в поиске...
Bayanlar ve baylar, dünya yeni bir çağa, barış ve refah çağına adım atıyor.
Леди и джентльмены, мир вошел в новую эру мира и процветания.
Bayanlar ve baylar, bugün burada Deb ve Leonard'ın evliliğine tanık olmak için toplandık.
Дамы и господа, мы собрались здесь сегодня, чтобы засвидетельствовать брак Деб и Леонарда.
- Önden bayanlar.
- Дамы первыми.
Tüm hoş bayanları merkeze alıyorum.
Брюки превращаются...
- Bayanlar, lütfen.
— Девочки, прошу.
- Bayanlar önden.
- После тебя.
Bayanlar önden.
Дамы вперед.
Delegeler, bayanlar ve baylar 48 saatten daha kısa bir süre önce, tam bu durduğum yerde cesur insanlar hayatlarını kaybetti. Ve bence bugün en çok, açıklaması zor bir şeyi tartışmayı onlara borçluyuz. Gerçeği.
Почетные гости, леди и джентльмены, менее 48 часов назад храбрые мужчина и женщина лишились своих жизней на месте, где я сейчас стою, и я думаю, что они заслуживают, чтобы мы сейчас обсудили кое-что, всегда ускользающее... правду.
Önden bayanlar.
Дамы вперед.
bayanlar baylar 623
bayanlar ve baylar 1405
bayanlar önden 23
bayan 4473
bayan daisy 50
bayan smith 84
bayan o 169
bayan bennet 77
bayan lee 52
bayan doyle 71
bayanlar ve baylar 1405
bayanlar önden 23
bayan 4473
bayan daisy 50
bayan smith 84
bayan o 169
bayan bennet 77
bayan lee 52
bayan doyle 71
bayan scott 58
bayan hunter 52
bayan tate 49
bayan johnson 73
bayan simpson 50
bayan davis 59
bayan harper 60
bayan hudson 105
bayan miller 70
bayan moore 56
bayan hunter 52
bayan tate 49
bayan johnson 73
bayan simpson 50
bayan davis 59
bayan harper 60
bayan hudson 105
bayan miller 70
bayan moore 56