Bir fahişe Çeviri Rusça
1,260 parallel translation
Senle bir fahişe arasındaki küçük, hoş bir görüşmeye ait.
Превосходный бизнес между тобой и шлюхой.
Bir fahişe istiyor musun Tom, yoksa hala o ineğe sadık mısın?
Шлюху не желаешь Том, или ты ещё верен той бурёнке?
Bu şekilde konuşmaktan vazgeçmeni istiyorum. - Neden? Çünkü bir fahişe gibi konuşuyorsun.
Прекрати молоть эту чушь Ты говоришь, как шлюха.
Veya kapına kadar gelen Asyalı bir fahişe?
Или азиатскую проститутку прямо на дом?
Bingo salonunda, Çinli bir fahişe gibi çalışıyor.
Хрустит в игральном зале бинго, бежит, как китайская шлюха,
Bu seni bir fahişe yapar.
Так ты стаеншь проституткой
bana geçen yaz kampta ne yaptığını anlattı, ve galiba onun bir fahişe olduğunu düşünebilirim.
Она рассказала о своих проделках в летнем лагере, и я думаю, она может быть шлюшкой.
Ona her yerini yara kabuğu bağlamış yaşlı bir fahişe bulup onunla konuşmasını söyle.
Если поговорить, пусть идет к какой-нибудь шлюхе.
Kız bir fahişe değildi.
Девица не была шлюхой.
Zorluk çıkaran bir fahişe.
- Французская проститутка...
Bir geyşa gibi değil sıradan bir fahişe gibi davrandın.
Молчите! Так ведут себя не гейши, а обычные проститутки.
- Eğer sıradan bir fahişe isteseydim, bir tane ayarlardım.
Будь ему нужна шлюха, уж я бы нашел шлюху.
Saat gecenin : 00'nde kocamı bir fahişe ile yalnız buluyorum - O bir fahişe değil.
Ты прав, я реагирую слишком бурно, всего лишь застала мужа с проституткой.
Onun bir fahişe olduğunu bilmiyordum.
Не знал, что она проститутка.
Şimdi de ölü bir fahişe uğruna ölecek.
И ему предстоит умереть во имя мёртвой шлюхи.
Lucille, Goldie'nin bir fahişe olduğunu söylemişti.
Люсиль сказала, что Голди была шлюхой.
Şimdiyse aptal bir fahişe yüzünden öldü.
А теперь он мёртв, и всё из-за глупой шлюхи...
Fakat param olduğu gün bile bir fahişe tarafından reddediliyorum.
Но когда меня посылает шлюха,.. ... несмотря на честно заработанные бабки...
Böylece kızının bir fahişe olduğunu öğrenirdi.
... чтобы она узнала, что её дочь - шлюха!
Çirkin bir fahişe gibi görünüyorsun!
Ты же дешёвая уродливая шлюха!
- Sen bir fahişesin. - Ben fahişe değilim.
Я не шлюха,..
Kötü bir anne olduğum söylendi, hatta bir fahişe.
Меня называли плохой матерью, даже шлюхой.
Bir fahişe gibi davranabilirim. Sana iş için teşekkür etmek için yapabilirim. Bunu istemiyorum.
У меня будет ощущение, что я проститутка, что я делаю это, чтобы поблагодарить тебя за работу, а я этого не хочу.
Bir fahişe olmam, her istediğini yapabileceğin anlamına gelmez.
Не думай, что можешь себе всё позволять, потому что я шлюха.
Bir fahişe gibi göründüğüm yeter artık.
Мне надоело быть шлюхой!
Belki de o bir fahişe değildir, ha?
Это ведь не шлюха, я надеюсь?
Biliyor musun bilmiyorum ama, o bir fahişe.
Постой, не знаю, в курсе ты или нет, но она - шлюха!
Söyledim ya, o bir fahişe.
А я, это было просто ради денег? Просто ради денег?
Ve sen bir fahişe değilsin, öyle mi?
- А ты? Ты не шлюха?
Ama neden bir fahişe gibi görünmek için bu kadar uğraşıyorsun?
- Зачем ты хочешь походить на шлюху?
Ya da bir fahişe olabilmek.
Или она нимфоманка.
Unutma ki, o bir fahişe.
- Только не забывай, она - шлюха.
Diyorum ya, o bir fahişe, onu becerdim.
Я с ней трахался.
Ne? Onun bir fahişe olması.
- Ну, что она шлюха.
Merak etme, o bir fahişe.
Я бы не хотела портить вам настроение, но ведь это - шлюха.
Çekici bir kadınsın ve sürekli bayağı bir fahişe gibi giyiniyorsun.
Вы привлекательная женщина и Вы одеты как обычная шлюха.
Ama bildiğim bazı gerçekler var... Söylentiler karın doyurmaz, açıkta kalan kıçınızı örtmez... ya da bir fahişe satın alamaz.
Но я, блин, точно знаю, что одними сплетнями ты не будешь сыт, одет и обласкан пиздою.
Özür dilerim ama bir fahişe bulmaya çalışmak nasıl senin hatan olmuyormuş?
Извини, ты пытался снять девочку, и ты не причем?
Peter, yatağın üstünde bir fahişe var.
Питер, Тут шлюха на кровате.
- Savaşı bir fahişe mi durdurmuş?
Проститутка задержала сражение. - Мы не называем ее проституткой.
O sadece deli bir fahişe.
Да это просто сумасшедшая сучка.
Ne yani? Sence bir fahişe miyim?
Вы... очень красивая, но я... этим не занимаюсь.
Senin güvenli ve nazik olduğu düşündüm. Sense bana fahişe dedin. - Bir şey öğrendin mi?
Знаете, как девушкам тяжело вот так просто... чтобы посидеть тихо с пивом без нападения всяких волков?
Elbette senin aşağılık kompleksine de değinmek zorunda kalacağım. Eğer bir kadın sana gülümsüyorsa mutlaka fahişe olmalıdır gibi şeyler. - Ama ben asla öyle deme...
А ещё то, что вы пригласили друзей в суд, чтобы они послушали, как вы даёте показания... будет просто халатностью не оставить такое на закуску.
- Bir de lanet fahişe istiyorum.
- И тёлку, блядь. Хорошо, и скажи ему пусть поднимется.
bak, o beni bir çeşit fahişe yapar.
Знаешь, это меня типа проституткой делает.
- Neden? - Bugün bir ara çikmam gerek. Bir fahise gibi görünmemeyi tercih ederim.
- Я не могу выйти из дома выглядя, как дешевая проститутка.
Bu hayatını kaydıran bir yara olacak fahişe.
Твоя карьера закончилась, шлюха!
Bana bir kutu meyve suyu getir fahişe.
Принеси-ка мне сока, букашка.
Gel fahişe. Dağıtacağımız bir alışveriş merkezi var.
Ћадно, идЄм, нас ждут великие дела!
- Tarife uyan kimseyi tanıyor musun? Bir anda aklıma gelmedi ama seyahatlerim sırasında hiç ortalama kilolu fahişe görürsem haber veririm.
Вот так сразу не скажу, но если увижу поблизости проститутку нормальной комплекции, сообщу вам.
fahişe 217
fahişeler 42
fahişe mi 18
bir fikir 16
bir fare 26
bir fincan kahve 36
bir fikrim var 616
bir fincan çay 24
bir fikrim yok 77
bir felaket 20
fahişeler 42
fahişe mi 18
bir fikir 16
bir fare 26
bir fincan kahve 36
bir fikrim var 616
bir fincan çay 24
bir fikrim yok 77
bir felaket 20