Bir fincan kahve Çeviri Rusça
460 parallel translation
Garsona "Garson, bana bir fincan kahve getir" der.
Он говорит официанту : "Официант, мне чашку кофе".
Evet, efendim, caddenin karşısındaki otelde bir fincan kahve içebilirsiniz.
- Да, в отеле, на той стороне улицы.
Otur da bir fincan kahve içelim.
Давай выпьем кофе.
Önce bir fincan kahve iç.
Но для начала - на, выпей чашечку кофе.
Bana bir dilim muzlu kes ve bir fincan kahve ver.
Отрежь мне кусок бананового и налей чашку кофе.
- Masada bir fincan kahve var.
- На столе чашечка кофе.
Bir fincan kahve ver.
Налей-ка мне чашечку кофе.
Bir fincan kahve ver Leo.
Лео, чашку кофе.
Eger inaniyorsaniz... size bir fincan kahve ikram ederim!
Если ты думаешь, что я такая, я налью тебе чашку кофе.
Ve patates ve bir fincan kahve.
И жареная картошечка, и чашечка кофе.
Bir fincan bir fincan kahve içmez miydiniz?
Не хотите ли... Не хотите ли чашку кофе?
- Bir fincan kahve, burbon ve soda.
- Чашку кофе и бурбон с газировкой.
Bir fincan kahve alır mısın?
Хотите кофе?
- Bir fincan kahve hiç fena olmazdı.
- Как насчет чашки кофе?
Bir fincan kahve geliyor.
Чашечка кофе на пути.
Bir fincan kahve ister misin?
А... не хотите кофе?
İyi bir sigara ve bir fincan kahve gibisi yok.
Ничто не может быть лучше сигареты и чашечки хорошего кофе.
Adamın dediği gibi, bir erkeğin tüm ihtiyacı bir fincan kahve ve iyi bir sigara.
А кто-то сказал... что человеку всего лишь нужна чашечка кофе и хорошая сигарета.
Bir fincan kahve ister misin?
- Хочешь чашечку кофе? - Да.
Gidip kendime bir fincan kahve alacağım.
Хочу сходить за чашкой кофе.
Gel, bir fincan kahve içelim.
Давай кофейку выпьем.
Uh, Benny, bir fincan kahve verir misiniz?
Бенни, можно мне ещё чашечку кофе.
Hey, bir fincan kahve daha istiyorum.
Эй, я хочу еще чашечку кофе.
Bir fincan kahve daha istiyorum.
Я хочу еще чашечку кофе.
bu sabah her zamanki gibi bir fincan kahve yaptıml.
Утром я налила ей кофе, как обычно.
Bir fincan kahve al.
Выпей кофе.
- Bir fincan kahve ister misin?
Хотите ли чашку кофе?
Ve bir fincan kahve elbette.
И чашечку кофе, конечно.
Bones, bir fincan kahve için sen de bu kadar heyecanlanır mısın?
Боунс, вы бы так волновались из-за чашки кофе?
Artık bir fincan kahve ile cinayetlerini işliyor.
- Да уж, только сейчас он осуществляет убийства посредствам кофейной чашки
Bir fincan kahve içer misiniz?
Выпьете с нами кофе?
- Pardon, anlamadım? - Bir parmak kalınlığında süt köpükleri bulunan bir fincan kahve ve sıcak çörek.
- Чашка кофе глубиной полдюйма... с каплей молока и воздушная булочка.
Bir fincan kahve daha ister misiniz?
Хотите ещё кофе?
Hepiniz biliyorsunuz, "Bir fincan kahve satin alalim,"
Вы все знаете песню "Выпьем еще по чашечке"
Et, elmalı pasta ve bir fincan kahve...
Да. Мясной рулет, яблочный пирог и чашку кофе.
Bir fincan kahve.
Чашку кофе, пожалуйста.
Bir fincan kahve verir misin Iütfen?
Официант, чашку чая, пожалуйста!
Ben bir fincan kahve daha alacağım.
- Нет, пожалуй, я тоже выпью ещё чашечку.
Bir fincan kahve ister miydiniz?
Не желаете чашку кофе?
Masaya oturur ve "Garson... " bana bir fincan kremasız kahve getir " der.
Садится за столик и говорит : "Официант... мне чашку кофе без сливок".
"Bana bir fincan kremasız kahve getir" der.
Все верно! Он говорит : "Мне чашку кофе без сливок".
Bay de Winter benimle kahve içiyor. Şu aptal garsondan bir fincan daha iste.
Иди и попроси этого идиота официанта принести еще одну чашку.
Bir fincan kahve?
Кoфe xoтитe?
- Bir fincan kahve alır mısınız?
- Хотите кофе?
Kahve fincanı bir bakar mısın?
Взгляни на эту кофейную чашку.
Bir fincan kahve daha?
Тогда ещё одну чашку кофе выпить ты, наверное, ещё успеешь?
- Bir fincan kahve.
- Чашечку кофе. - Сделайте две.
Bir fincan Imperial Kahve yemeği sonlandırmanın en doğru yoludur.
Что чашка кофе Империал - это единственный правильный способ завершить трапезу.
Kelimeler ağzından dökülmek üzereydi beni evinden atmadan önce ağzından laf alabilmek için bir sürü fincan kahve içtim.
Перед тем как она выгнала меня, я столько кофе пролил,.. .. успевая записывать. - Дай мне свои записи.
Kadim bir otomatik savunma sistemi tarafından birazdan gönderilecek olan ölümcül füzeler, üç kahve fincanının ve bir fare kafesinin kırılmasına, birisinin kolunda çürük oluşmasına, ve en sonunda da bir saksı petunyanın ve masum bir kaşalotun... vücut bulmasına ve ölmesine sebep olacaktır.
¬ ближайшее врем € корабль будет атакован ракетами, запущенными древней автоматической системой защиты и все это закончитс € трем € разбитыми чашками, сломанной клеткой с мышами, син € ком на чьем-то плече, да безвременным отходом в мир иной горшка с петуни € миЕ и кашалота, неожиданно откуда-то возникших.
"Kaplan marka kahve verir insana neşe Kaplanlar bile bir fincanını tercih eder ete."
"Настоящий кофе - без особенных хлопот. Даже тигр" Тигр "мясу предпочтет."
bir fincan çay 24
kahve 692
kahverengi 80
kahve ister misin 212
kahve içer misin 28
kahve ister misiniz 65
kahve hazır 31
kahve var mı 18
kahve mi 55
kahverengi saçlı 16
kahve 692
kahverengi 80
kahve ister misin 212
kahve içer misin 28
kahve ister misiniz 65
kahve hazır 31
kahve var mı 18
kahve mi 55
kahverengi saçlı 16