English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Bitti

Bitti Çeviri Rusça

21,851 parallel translation
Yani başladığı hızla bitti.
Поэтому всё закончилось, так и не начавшись.
Her şey bitti Noah.
Всё кончено, Ноа.
Hadi, oyun bitti!
Выходи, игра закончилась!
- Hikâye saati bitti kaltak.
Ж : Вот и сказке конец.
Telefonumun şarjı bitti.
Мой сдох, но может у Пита...
Oldu da bitti.
Легко и непринужденно.
Her neyse. Ayrıca top havuzunda insan dışkısı bulmuşlar. Bütün bunlar yüzünden kadının işi bitti.
К тому же, в бассейне с мячиками нашли человеческие какашки, так что ей однозначно светит срок.
Bitti dostum.
- Парень, надо уметь проигрывать.
30 yaşındayım ben. Okul bitti.
- Мне уже тридцать лет!
Şimdi gerçekten bitti.
Все. Теперь тема закрыта.
Ameliyat bitti mi?
Он уже освободился?
Temizlik bitti.
Мы закончили с уборкой.
Pekâlâ, 72 saat bitti.
Итак, 72 часа прошли.
Caleb'a tanıdığımız süre bitti ve Vikram'ın söylediğine göre ortadan kaybolmuş.
Время Калеба вышло, и Викрам говорит, что он исчез.
Mesele şu ki, o iş bitti.
Смысл в том, что это все закончилось.
- Bitti mi?
Всё кончилось?
Bekle. İşte bitti.
Это всё.
Ne demek, işte bitti?
То есть? Что значит "всё"?
Bitti.
Все кончено.
Sanırım bitti.
Думаю, уже нет.
Bu sefer gerçekten biramız bitti.
У нас, таки, закончилось пиво
Biramız bitti.
У нас кончилось пиво.
Gerçekten, tamamen bitti sanmıştım.
Я думала, что это закончилось, правда закончилось.
Artık bitti.
Все закончилось.
- Bitti artık.
- Нет. - Все кончено.
Hayır bitti.
Нет, всё кончено.
Bitti.
Всё кончено.
Evet sonunda bitti.
Ерунда, зато всё, наконец, кончилось.
- Bitti doktor.
Кончились, Док.
Sargı bezimiz bitti.
У нас кончились плотные бинты
Oldu bitti.
Получите, распишитесь.
O zaman bitti sanırım.
То есть вы нам отказываете.
Bende taze bitti, dostum.
Свежий, мой друг.
- Şimdi işimiz bitti.
И... хватит.
Bitti artık.
Все кончено.
Burada işimiz bitti sanırım.
Мы здесь закончили.
Oyun bitti.
Игра окончена.
- Evet ama o bitti.
- Да, но это закончилось.
Benim hayatım bitti.
Моя жизнь кончена.
Bitti mi, Şef?
Мы закончили, шеф?
- Evet, bitti.
– Да, я закончил.
- Benim için bitti.
– Для меня закончилось.
Artık balayı bitti.
Что ж, мёд закончился.
Aramızda her ne vardıysa, ki ne olduğundan emin değilim, bitti.
Что бы ни было между нами... Я даже уже не уверена, что у нас было... Этого больше нет.
- Artık bitti anne.
Всё кончено, мама.
İşim burada bitti.
Дело сделано.
Seninle işim bitti.
С меня хватит.
Lisa'nın da işi bitti.
С Лизой покончено.
Pekala millet şov bitti, işinizin başına...
Ладно, народ, представление окончено.
- Saçmalığınız bitti mi?
вы закончили с этим безумием?
- Bitti mi?
– Ты закончил?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]