Daha sert Çeviri Rusça
1,228 parallel translation
Çocuk tacizcilerine daha sert davranan bir yargıç daha yoktur.
- Судья Торнбург. Я не могу так думать о судье,... который был беспощаден к растлителям детей.
Doktor, Chris Hobbs birkaç santimetre aşağıya ya da diğer tarafa ya da farklı bir açıyla, ya da daha sert vurmuş olsaydı bitkisel hayata girebilir ya da ya da ölebilirmişim.
Доктор сказал, если бы Крис Хоббс ударил меня хоть на долю дюйма в сторону, сюда или сюда, или под другим углом, или чуть сильнее – я был бы полнейшим овощем или умер бы.
Artık "Daha sert becer!" i Fars'ça söyleyebilirsin.
Теперь сможешь сказать "трахай меня быстрее" даже на фарси.
Daha sert!
Сильнее! Толкай!
" O küçük, kalın, yamuk yarağınla beni daha sert sik sörfçü çocuk...
" Трахай меня сильнее, сёрфер, своим толстым, маленьким, кривым членом...
Biraz daha sert.
Сильнее.
Veya annem sana düşündüğümden daha sert çarpmış.
А возможно, моя мама стукнула тебя на машине сильнее, чем я думал.
- Senden daha sert vuruyor.
- Она бьёт сильнее, чем ты.
O zaman orada bir yemin ettim. 21 yıl boyunca çaydan daha sert bir şey içmeyecektim.
Я дал себе клятву не пить ничего крепче чая в течение следующих двадцати одного года.
Daha sert.
Сильнее.
- Lütfen biraz daha sert vur.
- Королева бьет сильнее, чем ты.
Bu sefer biraz daha sert olsun.
Чуть сильнее.
Bira iSter miSin? YokSa daha Sert bir şey mi olSun?
Хотите пива, Ваше преосвященство, или чего-нибудь покрепче?
- Biraz daha sert.
- Немного посильнее.
Şimdiden sonra çok daha sert olacağım.
Впредь я с ними буду строже.
Biraz daha sert ol. Bana ihtiyacın yokmuş gibi.
Послушай, просто веди себя погрубее, типа того, что я тебе и не нужна.
Daha sert bir şey?
.. Просто Кока-колу. Спасибо.
Ve doğruluğum çelikten daha sert.
И выдержит Стальной удар
Biraz daha sert vur, büyükbaba.
Раньше ты бил намного сильнее, чтобы победить меня, дедушка.
Biraz daha sert bir şeyler bulman gerekecek Müdür Bey.
Найдите что-нибудь понадёжнее, господин начальник.
Kötü günlerde, senden daha sert cevizler kırdım. Öyleyse?
Даже в неудачный день я раскалывал орешки и покрепче тебя.
Biraz önce rüyasında, Fran adlı birine popoma daha sert vur diye sayıklıyordu.
Он в отключке. Более того, он только что разговаривал во сне. Просил какую-то Фрэн отшлёпать его посильнее.
Daha sert cümleler olsun istiyorum.
Мне больше нравиться формулировка - быть немного твердым.
Gerekirse daha sert bir anlaşma hazırlayabiliriz.
Мы можем всегда встречаться позже если будет необходимо.
- Biraz daha sert, tatlım.
- Чуть посильнее, зай. - Хорошо.
Biraz daha sert renkler kullan.
Сделай что-нибудь в сильных цветах.
Biraz daha sert çıkmalısın.
Ты должен быть твердым.
Ondan biraz daha sert bir tahtaya ihtiyacın olacak, kovboy.
Нужна будет палка покрепче, ковбой.
Tekrar vur, daha sert.
Хоть я ее и не чувствую.
Biraz daha sert bas. Karbonun altına geçmesi gerek.
Печатай сильнее, чтобы на копирке оставалось...
Daha sert vur!
Вдарь ей посильнее!
Hadi daha sert vur.
Давай. Ударь посильнее!
Daha sert!
Сильнее!
Daha sert tekmele!
Бей сильнее!
Daha sert eğitime ihtiyacın var.
Нужно больше тренироваться!
- Daha sert vur!
- Бей сильнее!
Daha sert salla bebeğim.
Сожми по-крепче, детка!
Daha sert vur!
Сильнее!
Daha sert vursana be.
Бей сильнее.
- Meaby'den bir inci daha. Lindsay kızına karşı biraz daha sert olması gerektiğini fark etmişti.
И Линдси осознала, что ей стоит быть с дочерью построже.
Daha sert.
Сильнее. Хорошо.
Daha sert.
Сильнее!
Kulaklarını tıka, sert, daha da sertçe.
Сильней, сильнее.
- Sert erkeğim, böyle daha iyi evet.
- Ой, а мне сильные нравятся...
Sen ve neslin sert ve hantal tabiatı ile daha şimdiden düşman edinmeye başladı.
Она сильна и неуступчива и уже начала наживать себе врагов.
Kıyıya bu kadar sert girmesem daha iyi olabilirdi. Daha yumuşak bir çarpışma olurdu.
Может, мне надо было спустить машину на вращательном крене, тогда удар был бы мягче.
Sana daha önce de söyledim, sert gözükmelisin.
Я же говорил тебе, надо выглядеть круто.
Daha da sert!
Круче!
Daha da sert!
Еще круче!
Daha da sert!
Сильнее!
Kadınlar şu sert ve basit şeylerle daha mutlular.
Женщины гораздо счастливее с такими грубыми, но простодушными парнями.
sert 115
sert mi 22
sert adam 18
sert ol 16
sert çocuk 47
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha fazla 180
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
sert mi 22
sert adam 18
sert ol 16
sert çocuk 47
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha fazla 180
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyiyim 141
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha iyisin 19
daha yeni geldim 61
daha sonra da 30
daha iyi misiniz 18
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyiyim 141
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha iyisin 19
daha yeni geldim 61
daha sonra da 30
daha iyi misiniz 18