Diğeri ise Çeviri Rusça
289 parallel translation
Diğeri ise kendisini doğaya bağlı hayvani hareketlere sürükleyen güdülerinin etkisi altındadır...
Другой же идет на поводу у своих эмоций и различных импульсов... что скрещивает его некой тусклой животной взаимосвязью с землей.
Diğeri ise yarım saat sonra hareket edecek.
Второй за ним через полчаса.
Biri ruh, diğeri ise beden.
Брак состоит из 2-х элементов :
Bir tanesi bendim ve diğeri ise sensin.
Одним из них был я, вторым был ты.
Diğeri ise orijinal programında gezegenlerden aldığı toprak örneklerini sterilize etmesi gerekiyormuş, herhalde kolonileştirme için bir hazırlık.
Другой был запрограммирован стерилизовать образцы почвы с других планет. Возможно, перед колонизацией.
Biri girişin orada, diğeri ise arkada.
Один - по левому борту, другой - у кормы.
Birinin bir sineması var, diğeri ise bir öğretmen.
У одного заведение, другой учитель начальной школы.
Bir tanesi dahi, öbürü çılgın... Diğeri ise tutarsız biriydi.
Один был гений, один был псих... и один был не от мира сего.
Bir diğeri ise insan kafasına benziyor.
Другой похож на человеческую голову.
Diğeri ise larva safhasında serbestçe yüzüp, ergin safhada ise kendisini okyanus tabanına sabitleyen bir dala ayrıldı.
Другая - к организмам, которые свободно плавали в личиночной стадии, но во взрослом состоянии прочно крепились ко дну океана.
Biri, kötü gramer, diğeri ise aptalca sorular.
У меня что-нибчдь спросят, а я ляпнч.
Biri sevgilimdi, diğeri ise arkadaşımdı.
Один стал моим любовником, а другой другом.
Arkalarında ise sevgilileri ya da kocaları vardır. Bir eli şeyinde, diğeri ise cüzdanındadır.
А за ними тянется шеренга похотливьiх болванов, у которьiх одна рука на ширинке, а другая тянется к бумажнику.
Biri pozitif kapı... diğeri ise negatif kapı.
Одни ворота - белые, другие, соответственно, черные.
Birisi hak ve adalet. Diğeri ise eğlence.
Одна из них - закон и порядок, другая - развлечения.
birisinin ismi "gidinjer", diğeri ise "a guardian".
У одного кличка Диллинджер, другого зовут Аккордеон...
Diğeri ise yenilenmek için olabilecek en uygunsuz zamanı seçiyor.
Другая выбрала самый неподходящий из всех момент и начала карьерное перепрофилирование.
Kimisi bizi yaşamın dışına iter. Diğeri ise yaşamın tatlarını yeniden verir.
Дети лишь отнимают у нас жизнь, тогда как книги дают иллюзии, с которыми мы потом живём.
Bir kalçam tamamen uyuşuk durumda, diğeri ise bundan habersiz.
Одна половинка задницы у меня в отрубе, а другая - хоть бы хны.
Diğeri ise, arabayı üstüme sürdü.
А другой хотел задавить.
Diğeri ise : " Belgeler?
А потом :
Diğeri ise talihsizlik sonucu olmuş.
Смерть другого - - несчастный случай.
Diğeri ise doğruca gidip, turuncu astarla kaplanmış gitar çantamın içine girdi.
А во-вторых, как на счёт факта, что она забежала в мой гитарный кейс который отделан оранжевым войлоком.
Diğeri ise, oğlunu Borg saldırısında kaybetmiş bir kadındı.
А другой была женщина, она потеряла сына во время атаки боргов.
Diğeri ise onların eşliğinde.
Второй контролируют они.
Diğeri ise zaten antika biri olacaktı.
А Сесилия была немного не в себе.
Aynı anda konuşan iki insan var. Biri benim. Diğeri ise... sarışın kız.
А сейчас двое людей разговаривают, и я один из них, а второй... блондинка.
Biri sevilmek istediğim zamanlar için biri sert sevgi istediğim, diğeri ise sadece güzel bir erkeğe bakmak istediğim zamanlar için.
Один для легкого утешения еще один для разговоров о любви к еще одному я иду, когда хочу увидеть по-настоящему красивого мужчину.
Biri Normandiya'da ölen askerleri diğeri ise Vegas'ta birilerinin ağzına vermeye çalışan gençlerin hikâyesi.
Этот - про солдат, которые погибали в Нормандии, а второй - про парней, которые ищут в Вегасе минетчиц.
Diğeri ise kendine eş arayan bir adamdı.
Он искал жену.
Seferinizin bir merhalesi nihayet buldu. Diğeri ise başlıyor.
Эта часть нашего путешествия закончена, начинается другая.
Diğeri ise kafasından aldığı hasara bakılırsa ölmüş.
Ещё один заложник погиб от ранения в голову.
Biri bir şaheser, diğeri ise sıkıntılı ve korkunç bir başarısızlık örneğidir.
другая - унылая жуткая неудача.
Biri bir yarasa tarafından ısırıldı. Diğeri ise bir kurt tarafından. Biri de bir insan olarak ölümlü hayatın yollarında yürüdü.
Одного укусила летучая мышь, другого - волк... а третий был обречен в одиночестве идти по жизни, в обществе смертных.
Az önce 2 intihar saldırısı gerçekleştirildi, ilki Hagdoud ha lvri'nin köşesinde, diğeri ise Newe Shaanan'ın köşesinde.
"Два террориста взорвали себя", на перекрестке улиц... "
Biri tecavüzcü, diğeri ise kurbanın erkek kardeşi.
Один из них - насильник, другой - брат жертвы.
Diğeri ise dırdırcı bir kadınla evli.
А другой женат на ведьме.
Diğeri ise...
Второй после...
Biri bücür... diğeri ise eski bir zırh giyiyor.
Один малого роста, другой облачён в старинные доспехи.
Gemiyi yapmak işin bir kısmı, diğeri ise onu galakside uçurmak.
Одно дело построить корабль, другое летать на нем вдоль галактики.
Diğeri ise Edgemere tarafındaki Fort Howard sahilinde.
Второй на западном берегу Форт Ховард на юге от Эджмена.
Diğeri ise James R Bath'di.
Второй - Джеймс Бэт.
eğer odalar birbirinin ayni ise, sanırım bu da diğeri kadar güzeldir.
И если размеры этих комнат совпадут, то и другие тоже.
Uzmanlıklarımdan birisi silahlar ise bir diğeri de askeri propaganda. O yüzden lütfen lafımı kesmeden fikrimi dinlemenizi talep ediyorum.
Одна из моих специализаций - это оружие и военная пропаганда, В соответствии с которой, мне в этом деле все ясно и ничто не смущает.
"Hayır" diyebilirdim, çünkü emir tektir ve hayatın ise bir diğeri.
Я мог бы отказаться, потому что направление - это одно, а твоя жизнь - это другое.
Birisi buradaki Iskenderiye'deki, digeri ise Syene'deki.
Один выше, в Александрии, а другой ниже, в Сиене.
Gerçek bilgeler, öz bilgiye ulaşanlar ve şamanlar ise ikisini de gerekli görürler, çünkü bilirler ki eğer bunlardan biri olmasaydı, diğeri de olmazdı
Первоначально мудрецы, их последователи, и шаманы учили, что оба являются необходимыми и невозможно существование одного без другого.
Ve digeri ise babamdi.
Оба меня бросили.
İlki şuydu : Eğer gerçek elmas artık Leydi Yardly'de ise ve diğeri de taklitse Çin Tanrısı'nın diğer gözü kimde?
Если леди Ярдли достался настоящий алмаз, а другой алмаз оказался подделкой, то куда подевался второй глаз китайского божка?
Birincisi ameliyat, diğeri ise uyutmak.
Я не знаю, как я собираюсь это провернуть.
Biri için işe yaramaz olan diğeri için oturma odasında yer bulur.
Кому дерьмо, а кому и мебель для гостиной.
işe yaradı 291
işe gidiyorum 30
işe yaramaz 340
işe yarar 73
işe yarar mı 34
işe yaramıyor 223
işe yaramazlar 21
işe geç kaldım 21
işe gitmem lazım 28
işe yaramayacak 101
işe gidiyorum 30
işe yaramaz 340
işe yarar 73
işe yarar mı 34
işe yaramıyor 223
işe yaramazlar 21
işe geç kaldım 21
işe gitmem lazım 28
işe yaramayacak 101
işe yarıyor 218
işe yaramadı 112
işe yararsa 16
işe yarıyor mu 48
işe yarayacak mı 29
işe yaradı mı 49
işe yarayacak 86
işe gitmeliyim 40
işe yaramazsa 22
işe yarayacaktır 19
işe yaramadı 112
işe yararsa 16
işe yarıyor mu 48
işe yarayacak mı 29
işe yaradı mı 49
işe yarayacak 86
işe gitmeliyim 40
işe yaramazsa 22
işe yarayacaktır 19
işe yarayabilir 73
işe koyul 52
işemem lazım 42
işe bak 97
işe dönmeliyim 23
işe alındın 47
işe dönelim 19
işe koyulun 35
işe koyulalım 99
işe koyul 52
işemem lazım 42
işe bak 97
işe dönmeliyim 23
işe alındın 47
işe dönelim 19
işe koyulun 35
işe koyulalım 99