English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ E ] / Eksik olmayın

Eksik olmayın Çeviri Rusça

59 parallel translation
Rıza gösterdiğiniz için eksik olmayın.
Спасибо, что взяли их.
- Eksik olmayın.
- И немного хлеба.
Sen de, meslektaşların da eksik olmayın.
Спасибо Вам и Вашим коллегам.
Eksik olmayın, hiç yatkınlığım yoktur.
Спасибо, что-то нет настроения играть.
Eksik olmayın. 6 hayatı 6000 hayatla takas ediyorsunuz.
еуваяисты циа то типота. локис амтакканате 6 фыес циа 6000.
Eksik olmayın.
Спасибо
Eksik olmayın Peder Jack.
Спасибо, отец Джек.
Eksik olmayın.
Вам и власть в руки.
- Eksik olmayın.
- — пасибо.
Eksik olmayın da hava 25 derece.
Спасибо, ребята. На улице градусов 30.
Eksik olmayın.
Спасибо большое. - Спасибо.
Eksik olmayın. Teşekkür ederim, canlarım.
Спасибо вам, мои драгоценные.
Eksik olmayın sultanım, iyiyim, iyi, çok iyi.
Благодарю : вполне, вполне, вполне.
Saat için teşekkürler, eksik olmayın.
Спасибо за часы, конечно,
Eksik olmayın da, beş saat önce bilmediğimiz bir şey söyleyiverin.
Спасибо. Расскажите то, чего мы 5 часов назад не знали.
- Eksik olmayın.
Я очень это ценю.
Sıçtınız ama içine, eksik olmayın.
Кстати, спасибо, что испоганили его.
Eksik olmayın, çocuklar.
Благослови Вас Бог, ребята.
Kasadaki tabancayı alma fikri müthişti, eksik olmayın.
Да, пистолет в сейфе, отличная идея. Большое вам спасибо.
- Eksik olmayın.
Проклятье.
Eksik olmayın.
Спасибо вам за это.
Eksik olmayın.
Я благодарен за это.
Eksik olmayın.
Благослови вас Господь.
Eksik olmayın.
Я ценю это.
Eksik olmayın, Dr. Edwards. Fakat fikirlerinizi duymak istersem, sorarım.
Спасибо, доктор Эдвардс, но если мне нужны Ваши идеи, я спрошу Вас.
Eksik olmayın Margot.
Спасибо, Марго.
- Eksik olmayın. - Şampanya getirdim size.
- Погодите, я купила для всех кое-что игристое.
Eksik olmayın. Siz de öyle?
Спасибо, вы тоже.
Eksik olmayın ahali!
Спасибо, Пауни!
Geldiğiniz için eksik olmayın, sohbet hoşuma gitti.
Спасибо, что заглянули. Я получил от беседы удовольствие.
- Eksik olmayın.
— Спасибо, спасибо.
Eksik olmayın.
Мне приятно.
Hayır, eksik olmayın. Biz elektronik ekranlara karşı bir aileyiz.
Нет, спасибо мы теперь свободная от экрана семья.
Eksik olmayın. Ama artık Krusty ilgimi çekmiyor.
Ваще спасибо, но я как бы больше не сохну по Красти.
- Eksik olmayın.
Обойдусь без благодарностей.
Eksik olmayın.
Всех благ!
Eksik olmayın.
Благодарю.
Bir halta yaramazsınız siz. Eksik olmayın.
Вы бесполезны, спасибо.
Eksik olmayın Dr. Riggs.
Благослови вас Бог, д-р. Риггс.
- İyi bir adam olduğunu duydum. - Eksik olmayın.
- Я слышал, он был хорошим человеком.
Eksik olmayın.
Вы лучшие.
Eksik olmayın.
Спасибо.
- Eksik olmayın.
Да, спасибо.
Hayatımı kurtardınız! Eksik olmayın.
ВЫ СПАСЛИ МНЕ ЖИЗНЬ СПАСИБО!
- Eksik olmayın Amirim.
Спасибо, сержант.
- Kendiniz, hiçbir söz söylemeyin sakın bunun üstüne, ama ne demek olduğunu soran olursa şöyle dersin, - İyiyim, eksik olmayın.
# И лицо поднять от слез
Eksik olmayın.
— Девон, сидеть!
- Eksik olmayın.
- Спасибо.
Teşekkürler, eksik olmayın.
Спасибо.Спасибо.
Bunun için de eksik olmayın.
Спасибо большое за это.
Sağ olun, eksik olmayın.
Спасибо, большое спасибо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]