English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ E ] / Ellerini

Ellerini Çeviri Rusça

7,520 parallel translation
Ellerini gorebilecegim biryere koy.
Держите руки так, чтобы я мог их видеть.
Ellerini kaldır!
Покажи руки!
- Ellerini başının üstüne koy.
- Положи руки за голову.
Ellerini kaldır!
Подними руки!
Göster ellerini, hemen!
Покажи руки! Немедленно!
- Ellerini göster!
Покажи руки!
Suya karşı uzat ellerini.
♪ Hold your hands out ♪ ♪ Towards the water ♪
Ellerini uzat.
Дай сюда руки.
- Çek ellerini.
- Отстань.
Peter, yavaşça ayağa kalk, ellerini görebileceğim bir yere koy.
Питер, медленно встаньте, руки на виду.
- Ellerini masaya koy.
Руки на стол.
Ellerini sırtına koy ki kimsenin canı yanmasın.
Руки за спину и никто не пострадает.
- Ellerini başının üzerine koy!
- Руки за голову. - Миллс?
Ellerini başının üstüne koy!
Руки за голову!
Ellerini göster!
Покажи руки!
Ellerini kaldırır mısın?
Можешь поднять руки вверх?
Evime gelip, ellerini nişanlıma mı sürdün? Bir şeyim yok.
Заявился в мой дом, дотронулся своими лапами до моей невесты?
Ellerini kaldır.
Покажи руки.
Ellerini göster.
Покажите руки.
- Ellerini arkada birleştir.
– Руки за спину.
- Ellerini arkadan birleştir.
Руки за спину.
Ellerini süs sabunuyla mı yıkadın?
- Фил! Ты мыл руки декоративным мылом?
- Çok o pis ellerini üstümden.
- Убери свои руки.
Kaldır ellerini!
Подними руки!
Derhal ellerini başının üstüne koy.
Положи руки на голову сейчас же.
Ellerini başının üstüne koy dedim!
Руки за голову, сейчас же!
- Çek ellerini üzerimden.
- Убери от меня свои руки.
SVR'ı durdurmak istiyorsan ellerini kirletmen gerek, Alex.
Остановить СВР не замарав руки не получится, Алекс.
- Kardeşim, ellerini çek.
Чувак, убери свою руку.
- Ellerini önünde birleştir.
Положите руки перед собой.
Ellerini üstüne koy.
Положи на него руки.
Bütün bu oturup, ellerini tutmalar ve bu sahte anıları insanların zihinlerine yerleştirmeler...
"И вот сидят они рядом друг с другом, держась за руки, " и вкладывает все эти ложные воспоминания в сознание друг друга...
Ellerini bogazima sar.
Положи руки вокруг горла.
Bunu takdir ediyorum ancak ellerini kirletmene hiç gerek yok.
Ценю это, но тебе нет нужды пачкать руки.
Ellerini yukarı kaldır.
Подними руки.
Ellerini böyle yap ve göğsüme böyle vur.
Кубок ваши руки и затем фунт на моей груди.
Evet. Chinatown'da suratından vurduğun? Ellerini görebileceğim bir yere koy.
Тот самый, которому ты морду размазжил в чайна-тауне.
Fiber optik mühendisleri baskın olmayan ellerini cam lifi kesiklerinden korumak için çift taraflı bant yapıştırıyorlarmış.
Оказывается, наши инженеры по волоконной оптике носят двухсторонний пластырь на их не доминантной руке, чтобы осколки стекловолокна не вонзались в кожу.
Ellerini arkanda birleştir.
Руки за спину.
Ellerini kaldır.
Руки вверх.
- Ressamın ellerini tam olarak... federal hapishanelere uygun değildir. - Onu bununla birlikte yakalarsak...
- Да, и если мы поймаем его с ней...
Ellerini başının üstüne koy ve dışarı çık!
Выходите с поднятыми руками!
Ellerini başının üstünde tut!
Руки за голову!
Ellerini aç.
Давай сюда свои руки.
Burası ellerini başının üstüne koyacağın bölüm.
Сейчас самое время положить руки за голову.
Ellerini arkada tut.
Руки за спину.
Ellerini arkanda birleştir. Her şey düzelecek.
Руки за спину и тогда все будет хорошо.
Ellerini başının arkasında birleştir.
Руки за голову.
Çünkü hep böyle yapıyorsun. Ellerini ver. İşte böyle.
Просто до этого ты всегда руку давал.
Ellerini göster.
Покажи мне руки.
Çek ellerini.
Отпусти меня!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]