Gelebilmene sevindim Çeviri Rusça
117 parallel translation
Gelebilmene sevindim.
Рад, что вы смогли придти.
Geri gelebilmene sevindim.
Рад, что смогла вернуться.
Hemen gelebilmene sevindim.
Тони! Я так рад, что ты сразу откликнулся на приглашение.
- Merhaba hayatım. Gelebilmene sevindim.
- О, здравствуйте, дорогая.
- Gelebilmene sevindim.
- Здорово, что ты приехала.
- Gelebilmene sevindim.
Рад что ты пришёл, приятель.
Tom, gelebilmene sevindim.
- Стенли. - Том. И что же нам удалось?
- Gelebilmene sevindim.
- Рад, что ты здесь.
Gelebilmene sevindim, Chandler.
Я так рада, что ты пришёл, Чендлер.
Gelebilmene sevindim. Daha sonra seni görmeye geleceğim.
Надя, боенэс диас, рад что ты вырвалась вернусь к тебе попозже!
- Donny, gelebilmene sevindim.
- Донни, как хорошо, что ты приехал.
Gelebilmene sevindim.
Рада, что ты смогла выбраться.
Gelebilmene sevindim Kenny.
Кенни! Кенни, я очень рад, что у тебя получилось прийти.
Gelebilmene sevindim.
Ну наконец-то.
Gelebilmene sevindim.
Я рад, то ты пришла.
- Gelebilmene sevindim.
- Рад, что ты пришла.
- Gelebilmene sevindim. Bende.
- Рада, что ты пришла.
Zach, gelebilmene sevindim.
Зак! Здорово, что ты смог прийти.
Gelebilmene sevindim Paul.
Ты пришёл.
Gelebilmene sevindim.
Рад, что дорвался.
Pekâlâ, zaaflarının üstesinden gelebilmene sevindim, Kyle.
Ну, я рад, что ты наконец признал свою неполноценность, Кайл!
Gelebilmene sevindim. Helal olsun sana. Ee, eğleniyor musun?
Ну, ты... ты Энни.
Gelebilmene sevindim.
Рад, что ты смог прийти.
Yoğun bir sabahtan sonra yemeğe gelebilmene sevindim.
Рад, что ты смогла приготовить ланч, после такого напряженного утра
Gelebilmene sevindim.
Я рад, что ты приехал.
Gelebilmene sevindim.
Рад, что у тебя получилось.
Sonunda gelebilmene sevindim.
Рад что ты смог добраться.
Gelebilmene sevindim.
Я рад, что ты смогла зайти.
Bu akşam buraya gelebilmene sevindim, Percy.
Рад, что ты можешь быть здесь сегодня, Перси.
- Gelebilmene sevindim.
- Привет. Рад, что ты приехала.
İşte geldi. Hey Sam, gelebilmene sevindim.
что ты пришел.
Gelebilmene sevindim.
Рад, что пришёл.
Küçük ödülümüz için vaktinde gelebilmene sevindim.
Так приятно, что вы смогли уделить время для нашей небольшой премии.
Fırsat bulup gelebilmene çok sevindim.
Я признателен вам за то что вы несмотря на вашу занятость уделяете мне время.
Isabelle, gelebilmene çok sevindim.
Я так рада, что ты смогла приехать, Изабел.
- Evet Ben. Judah, gelebilmene çok sevindim.
Джуда, я так рад что ты смог выбраться.
Gelebilmene çok sevindim.
Как я рад, что вы смогли прийти.
McBain, gelebilmene çok sevindim.
Макбейн рад, что у тебя получилось.
gelebilmene çok sevindim.
Я так рад, что вы пришли.
- Bu akşam gelebilmene çok sevindim.
Я так рада, что ты сегодня смог прийти. O, нет.
Phoebe, gelebilmene çok sevindim.
Фиби, я рад, что ты пришла.
Gelebilmene çok sevindim.
Привет. Рад, что ты пришла.
- Gelebilmene çok sevindim...
Спасибо. Рад, что ты смог прийти...
Miles, gelebilmene çok sevindim...
- Майлз, я рад, что вы выбрались.
Emily, gelebilmene çok sevindim. Hadi içeri girelim.
Эмили, я так рада что вы здесь
Gelebilmene çok sevindim.
Спасибо, что вы приехали.
Gelebilmene sevindim.
ак хорошо, что ты справилась.
Partiye gelebilmene çok sevindim.
Я так рада, что ты смогла придти на вечеринку.
- Danny, gelebilmene çok sevindim.
Как рад видеть тебя живым!
Bryn, gelebilmene çok sevindim.
Брин, я рада, что ты смогла прийти.
Gelebilmene çok sevindim.
Как хорошо, что ты приехала.