English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ G ] / Git burdan

Git burdan Çeviri Rusça

209 parallel translation
Acele et ve git burdan!
Давай, гони!
Çabuk git burdan.
Ну что же, тем хуже.
Git burdan, şırfıntı moruk!
Убирайся, шлюха.
- Git burdan.
— Уйди!
Her zaman bir şey çalıyorsun. Git burdan.
- что-нибудь тащишь.
Git burdan. Seni kim ne yapsın?
ќбойдемс € без теб €.
Siktir git burdan.
Убирайся к чёрту.
Defol git burdan.
Убирайся ко всем чертям.
Delirdin mi git burdan!
Вы сошли с ума, уходите!
- Defol git burdan.
- Убирайся отсюда.
Git burdan - Sana göstereyim.
- Можно, я их вам покажу?
Siktir git burdan!
Вали, нахрен, отсюда!
Kahrolası küçük domuz, git burdan!
Уберите остуда эту чертовую свинку!
- Defol git burdan!
- Уебывай отсюда немедленно!
Git burdan.
- Уходи.
git burdan seni kirli maymun!
Убирайся, проклятая грязная обезьяна!
Git burdan!
Быстро! Уходим отсюда!
Git burdan!
Иди отсюда!
Git burdan, seni canavar!
Иди прочь, животное!
Teresa, git burdan.
Тереза, уезжай.
bebeği korkutmana izin vermem. git burdan bizim geldiğimiz bu yer görüyorum ki büyük veiçindekiler güzel şekilde getirilmiş.
бНБЯЕ МЕР. оПНЯРН ЯЕЦНДМЪ ЛНИ ОЕПБШИ ПЮАНВХИ ДЕМЭ, Ъ УНРЕКЮ АШ ОПХИРХ ДНЛНИ ОНПЮМЭЬЕ.
Git burdan.
Проваливай!
Bütün ıvırını zıvırını topla ve... defolup git burdan.
Собирай свое клятое барахло... и убирайся отсюда.
Pılını pırtını topla, giysilerini filan... ve siktirip git burdan!
Собирай свое дерьмо и свою чертову одежду... и вали на хуй отсюда!
Git burdan, sadece git.
Убирайся. Иди и всё. Да что тебе от меня нужно?
Git burdan!
Отпустите меня!
Lütfen git burdan!
- Уходи!
Hey, git burdan!
Эй, отвали! Пошла!
Şimdi git burdan.
- Пошел вон! Убирайся! Прямо сейчас!
- Defol git burdan
Убирайся!
Şimdi kalk ve git Git burdan
Ты что делаешь, Шпильман? Я тебе жизнь спас.
Git burdan.
Выбирайся отсюда.
- Git burdan.
Иди, уходи отсюда.
O bizim kızımız! Defol git burdan!
– Убирайся!
Git burdan.
Мадам, там продукты остались.
Yok ol burdan. Git!
Убирайся, пошла!
Burdan defol git yoksa polisi arayacağım.
Пошел прочь отсюда, а то полицию вызову.
Git burdan.
Иди отсюда
Git burdan.
Уходи
git burdan!
Не твоё дело.
Git burdan!
уходите!
Malınıda yalarım. Pislik, Defol git adamım! Defol burdan.
Несмотря на то, что мы были свободны, мы по-прежнему оставались рабами... в уме.
Oldu! Hemen git, kaç, uzaklaş burdan!
А наше горе все темнее.
Oldu.... Oldu! Hemen git, kaç, uzaklaş burdan!
Джульетта!
Şimdi kalkıp burdan gitmelisin! Hadi git.
Меня убьют, Девон, понимаешь?
Git o zaman. Çık burdan dışarı.
Ладно, иди отсюда.
Siktir git lan burdan.
Иди нахуй отсюда.
- Git burdan ahbap.
Вот это член!
- Fiona, seninle konuşmalıyım. - Git burdan. Hayır, biliyosun, esaslı bir şekilde konuşmalıyım özel olarak.
Фиона, мне надо с тобой поговорить так говори нет, нормально поговорить, наедине нет, это - круг истины что бы у тебя там ни было, можешь сказать при всех ладно.
- Git burdan.
- Вон.
Çık git burdan.
Просто подите вон.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]