Giulia Çeviri Rusça
77 parallel translation
- Giulia, hatırlıyor musun? - Evet.
- Джулия, ты помнишь?
Giulia ve Corrado, sanki evlenmiş gibi yaşamıyorlar mı?
А Джулия и Коррадо, разве они тоже не как женатые?
Lütfen Giulia, her zaman böyle kalıplarla konuşmaya gerek yok.
Прошу тебя, дорогая Джулия, не будь ты всегда такой поучительной.
Giulia!
Джулия!
Giulia, ne diye geliyorum ki?
Джулия, ну что я там буду делать?
Hiçbir şey, sadece kapıyı kapaman gerekiyor, Giulia.
Думаю, что достаточно закрыть дверь, Джулия.
Giulia, Oscar Wilde gibidir.
Джулия - как Оскар Уайлд.
... ve Giulia Sokağı'nın ölüm meleği, tırpanını bir kez daha kaldırır...
... и уже Костлявая с улицы Джулия поднимает свою косу.
Giulia, yemeğini ye.
Ну же, ешь.
- Giulia'da ne buluyorsun?
А что в нём видит Джулия?
- Giulia... - Evet?
- Джулия?
Otelden Giulia'yı alacağım.
Я зайду за Джулией в отель.
Giulia, şuna baksana.
Джулия, смотри.
Hadi gel Giulia.
Пошли, Джулия. Пошли.
Giulia bu gece çok güzel olacak.
Джулия будет сегодня великолепна.
- Bir profesörle eski öğrencisinin... - Giulia, ne oldu?
- Старый профессор и его бывший ученик...
Bu arada, Giulia fikrimi söyledi mi sana? - Çok güzel bir misafir odamız var.
Кстати, Джулия рассказала вам о моем предложении?
- Belki Giulia gitmek istemiyordur.
- Как хочешь. - Может, ты не хочешь ехать?
Anna, lütfen, Giulia'yı utandırma.
Перестань, ты смущаешь Джулию.
- Geleceğiz, değil mi Giulia?
- Мы обязательно приедем.
Giulia ve benimle gitmeye karar vermemiş miydin?
Ради меня. Ты поедешь вместе со мной и Джулией, ладно?
Ama Giulia çok aptal.
Простите.
.. sahip olduğumuz en iyi şey oldukları söylenmelidir. Ona şöyle demelisin : "Giulia, benim için çalar mısın?"
Скажи ей : "Джулия, поиграй для меня, для нас двоих"
- Dinle Giulia.. - Biliyorum, bu benim çözmem gereken bir sorun.
- Я знаю, я должна решить эту проблему
- Giulia?
- Как насчёт кофе?
Giulia'yı tutuklattırdım.
Маттео...
Giulia.
Джулия.
Son ödeme Volkswagen'de. Plakası BR-389LO. Giulia Caddesi.
Последняя часть оплаты - в машине "Фольксваген", номер ВR-389LО припаркованной на северо-восточном углу Виа Джулия.
Giulia, sorun nedir?
Джулиа, что с тобой? Я волнуюсь.
Lucrezia Borgia Roma Papası'nın kızı ve Giulia Farnese'nin, onun zevkli arkadaşlığını talep ettiğini söyleyin.
Скажите ему, что Лукреция Борджиа, дочь Папы Римского, и Джулия Фарнезе просят оказать им честь и встретиться с ними.
Ve Papa'nın metresi, Giulia Farnese.
И любовница папы, Джулия Фарнезе.
Bir stratejiye ihtiyacımız var, Giulia Farnese.
Здесь нужно действовать хитро, Джулия Фарнезе.
- Giulia Farnese ve ben.
- Джулию Фарнезе и меня.
Sadece bir kişi. Giulia Farnese.
Только Джулия Фарнезе.
- Bu rüyalarında bir prensi öpmek, hoş görülebilir mi, Donna Giulia?
- Это... позволительно, донна Джулия, целовать во сне мертвого мавра?
Peki ya senin elbisen, Donna Giulia?
А твое платье, донна Джулия.
Bu çok saçma, Giulia Farnese.
Это вздор, Джулия Фарнезе.
Giulia, bizi yalnız bıraksana biraz.
Джулия, оставь нас.
Bunlar Giulia'ya.
Это Джулии.
Giulia, kocanı hiç gülerken görmedin mi?
Джулия, твой муж когда-нибудь смеялся?
Giulia'ya Paris'i gezdireceğime söz verdim.
Спасибо, но я хочу показать Джулии Париж.
- Giulia, lütfen.
- Джулия, пожалуйста!
- Giulia kız diyor.
Откуда ты знаешь, что будет девочка?
Giulia ile sorunlarımız var.
С Джулией дела идут неважно
- Giulia, lütfen..
- Джулия, пожалуйста
- Seninle konuştu! - Ben böyle sürüyorum Giulia.
Джулия, я буду вести так...
Giulia ile olduğu gibiydi.
Это было моей идеей свободы
Giulia..
Она не должна видеть, что ты плачешь
Lütfen Giulia! - Yapamam! - Yapabilirsin.
Как ты выросла, Сара!
Giulia?
- Вот - Спасибо
- Giulia...
- Что?