Hallediyorum Çeviri Rusça
941 parallel translation
Kendim hallediyorum.
Пуля всего лишь срезала кожу.
Ben hallediyorum.
Я сделаю это.
Ben hallediyorum.
Я разберусь с ним.
- Ben diğerlerini hallediyorum.
– Я ещё немного добавлю.
Bir sürü şeyi hallediyorum.
Куча дел каких-то.
Marcus'un bazı işlerini hallediyorum. Bay Hardman yani.
То есть, мистеру Хардману.
Onun pis işlerini ben hallediyorum.
Я устраиваю ему самые щекотливые сделки.
- Ben hallediyorum. - Hareket ederse, öldür.
Двинется, убей его.
- Kendim hallediyorum.
- Я сам забочусь о своей пище.
Bir zayıflıklarını bulabiliriz. Hallediyorum.
Гарри, проанализируйте эти интерференционные импульсы.
Haşere sorununu hallediyorum.
Избавляю от паразитов.
Dostu oturma odasında oynarken yiyecek-içecek işlerinide ben hallediyorum.
Приятель играет роль витрины a я оплачиваю еду и напитки.
Hallediyorum.
Слышу, слышу.
- Hallediyorum, hallediyorum.
Держу, держу.
İki baldızımı da hallediyorum.
Я сплю с 2 сестрами своей жены.
Enjektördeki problemi hallediyorum.
У меня проблемы с инжекторами.
Hallediyorum.
Я уже позаботился.
Peki, ben alarmı hallediyorum.
Ну как у нас тут сигнализация.
Bir sürü var burada, ben hallediyorum.
Вот еще. Я только что их принесла.
Onu hallediyorum.
Занимаюсь им.
Davasını hallediyorum.
Занимаюсь его делом.
Cihazı açın. - Hemen hallediyorum, doktor.
Давайте переставим капельницу.
Evet, hallediyorum.
Сейчас починю!
Çünkü ben dışarıda çalışıyorum. Rahat işleri ben hallediyorum.
Я занимаюсь спортом, бегаю по утрам, забочусь о здоровье.
Bütün herşeyi hallediyorum.
- Натрахаюсь всласть.
Tamam, hemen hallediyorum.
Я сейчас же займусь этим.
Hallediyorum Andre.
Я владею ситуацией, Андрэ.
- İstasyon bir, bu sensin. - Anlaşıldı. Hallediyorum.
Первый пост, займитесь.Выполняю.
- Hallediyorum.
- Я позабочусь об этом.
- Ben hallediyorum!
Как раз этим и занят.
Hallediyorum.
Идея.
Ben hallediyorum.
У меня всё прекрасно. Молодец.
Oldu, sıkı dursunlar, ben hallediyorum hemen.
Правда? Хорошо, не дергайся. Я об этом позабочусь.
Hallediyorum.
Я готов. Я готов. Хорошо?
Hallediyorum.
Я уже.
Ben hallediyorum.
Ловлю на слове.
- Hallediyorum.
Есть деньги?
- Hallediyorum
В порядке!
Ben hallediyorum.
Я сказал, что сам разберусь.
- Hallediyorum şef
- Я стараюсь.
Kapıyı açıyor, ben giriyorum çantamı bırakıyorum, onu öne doğru eğiyorum,... sofanın üstünde hallediyorum, ve o da şöyle diyor..
Открывает дверь, а тут я, бросаю дипломат, нагибаю ее, дрючю ее на диванчике, а она, типа,
- Hallediyorum.
- Сам справлюсь.
- Yukarı çık. Ben hallediyorum.
Детка, иди наверх, я сам разберусь.
Tamam hallediyorum.
Мистер Дэй! Лежите смирно. Попробую разжать...
Michael, kuzenini hallediyorum bu gece.
Майкл. Я буду с твоей кузиной сегодня вечером.
Michel. - Hallediyorum.
- Мишель.
Hallediyorum.
Уже иду.
Virüsün saklanabildiği son yeri hallediyorum.
Избавляюсь от последнего места, где вирус мог скрыться.
Hallediyorum.
Я всё сделаю.
Hallediyorum.
Я сам.
- Hemen hallediyorum!
- Не даю!
hallelujah 92
hallederiz 84
hallet 25
hallettim 108
halledeceğim 67
halledeceğiz 34
hallederim 113
hallettik 38
halledebilirim 49
hallettin mi 27
hallederiz 84
hallet 25
hallettim 108
halledeceğim 67
halledeceğiz 34
hallederim 113
hallettik 38
halledebilirim 49
hallettin mi 27