Hareket ediyoruz Çeviri Rusça
164 parallel translation
Hareket ediyoruz.
Уходим.
- Hareket ediyoruz!
- Они нас отпустили! Или сорвались.
Hareket ediyoruz, Kaptan.
- Движение вперед, капитан.
Kaçan birimlerden hiçbir iz yok. Bir sonraki sektöre hareket ediyoruz.
Переходим к следующему сектору.
Hareket ediyoruz!
Мы тронулись!
- Yo, hareket ediyoruz ama geriye doğru!
- Мы не двигаемся. - О, а теперь двигаемся. Назад!
Hayır! Hep "üçte" hareket ediyoruz!
Мы всегда на "три" начинаем!
Bazen "bir, iki, üç," hareket ediyoruz!
Иногда бывает "раз, два, три", затем вперёд!
Beş dakika içinde hareket ediyoruz.
Выезжаем через пять минут.
- Birlikte hareket ediyoruz. - Gitmeyi planlıyoruz. - Kanada'ya.
¬ сЄ улаживаем, чтобы уехать в анаду.
- Tamam. Hareket ediyoruz.
Понял, еду.
Kate, yaşadığını varsayarak hareket ediyoruz.
- МьI полагаем, он жив.
Olabildiğince hızlı hareket ediyoruz Bay Neelix.
Мы действуем так быстро, как можем, Ниликс.
Hareket ediyoruz.
Mы движeмcя.
Belden hareket ediyoruz.
Движения от талии.
Herhangi bir yanlış yapmadığımız halde, suçlular gibi hareket ediyoruz.
Мы действуем как преступники, хотя мы не сделали ничего плохого.
Buz çağlayanına tırmandıktan sonra ortama alışma için birkaç haftalığına Orta Kamp'a doğru hareket ediyoruz.
После подъема через ледопад... мы направляемся в Средний Лагерь, где проведем несколько недель для акклиматизации.
Programa uygun hareket ediyoruz.
Идём по графику.
- Hep 3'te hareket ediyoruz.
- Всегда было на 3.
Sence biz neyle hareket ediyoruz?
- И что нами управляет по - твоему?
Yemek borusu açıklığına doğru hareket ediyoruz.
Мы движемся назад по пищеварительному тракту.
Hareket ediyoruz.
Мы движемся.
Hareket ediyoruz.
Идём дальше.
Tamamen tahminlerle hareket ediyoruz Ajan Doggett.
Вы достаточно раскачали тут землю, агент Доггетт.
Sanırım biz gerçekten çok hızlı hareket ediyoruz.
Просто мы движемся очень быстро.
Ölümün Gölgesi Vadisi'ne hareket ediyoruz... ve orada, yanınızdaki adamın arkasını kollayacaksınız... o da sizinkini.
Вы идете в Долину смертной тени, где будете прикрывать... своего соратника, а он будет прикрывать вас.
İlk plana göre hareket ediyoruz!
Действуем по основному плану.
14.45'te hareket ediyoruz. Dakikası dakikasına. Gecikemeyiz.
Отправляемся в 2 : 45 и ни минутой позднее.
Sizin için bir propaganda makinesi gibi hareket ediyoruz.
Мы ваше министерство пропаганды.
- Biz hareket ediyoruz sanmıştım
Я думала это мы тронулись
Karanlığın içinde hareket ediyoruz şu anda.
Мы все еще идем в темноте.
Stavros, neden hareket ediyoruz.
Скажи, почему мы тронулись?
Pekala millet, hareket ediyoruz!
- Так, ребята, мы уезжаем!
Bilgi olmadan hareket ediyoruz.
Мы действуем без информации, без разведки.
Biz hareket ediyoruz. bu demek değil...
Мы движемся. Это не значит - -
Asıl anlamı şu ; Tanrı'nın içinde yaşıyoruz, hareket ediyoruz, var oluyoruz... yani biz kendimiz aslında yüceyiz.
"Бог внутри нас" - означает, что мы сами по сути являемся божественными.
Hareket ediyoruz!
Мы движемся!
Evet hareket ediyoruz.
Ого, мы правда движемся.
- Hareket ediyoruz.
- Мы и вправду движемся.
Savaş durumu protokolüne göre hareket ediyoruz.
Ввести оборонительные протоколы.
Hareket ediyoruz, yolu açın!
Поезд отправляется!
Front caddesine hareket ediyoruz.
Двигаемся от придорожной закусочной к ул. Фронт.
Ve bütün solar sistemi milky way merkezi etrafında saatte 800 000 km hızla dönüyor. biz şimdi uzayda bir saatte bir milyon km hızla hareket ediyoruz. Bunu fark etmeksizin.
А так как вся солнечная система вращается вокруг Млечного Пути со скоростью 800000 км в час, в эту минуту мы болтаемся в пространстве примерно со скоростью 1000000 км в час.
Hepimiz farklı hareket ediyoruz.
Все мы переживаем ситуацию по-разному.
Hala hareket ediyoruz, değil mi?
Ничего страшного, продолжаем грести!
Tamam. Sana biraz hareket garanti ediyoruz eğer şunu çıkarabilirsek.
Ладно, молодой человек, мы гарантируем долевое участие, если получится провернуть дело.
Hareket ediyoruz!
Летит подшипник!
Hareket mi ediyoruz?
Движемся ли мы?
Hareket mi ediyoruz?
Эй! Мы движемся!
Hareket mi ediyoruz?
Мы же движемся?
Protokole göre hareket ediyoruz. 5. kattan 2. kata, Kod 3. 288'den merkeze.
Мир на ладони на моей сейчас... 369 ) } когда
ediyoruz 18
hareket 82
harekete geç 30
hareketli 18
hareket etti 32
hareket etme 223
hareket et 117
hareket ediyor 87
hareket edemiyorum 48
hareketlerine dikkat et 20
hareket 82
harekete geç 30
hareketli 18
hareket etti 32
hareket etme 223
hareket et 117
hareket ediyor 87
hareket edemiyorum 48
hareketlerine dikkat et 20