English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ I ] / Iki yüzlü

Iki yüzlü Çeviri Rusça

318 parallel translation
Seni iki yüzlü seni. Bilmemi değil, bahsediyor olmamı umursuyorsun.
Вас смущают не мои знания, а мои слова.
Kovuldun, defol git buradan seni iki yüzlü, içten pazarlıklı adi herif!
- Вот как? - Вы уволены. Убирайтесь, лживый двуличный обманщик!
Bana iki yüzlü ve içten pazarlıklı dedi!
Он назвал меня двуличным обманщиком!
At suratlı bir iki yüzlü müyüm?
Лицемер с лошадиной рожей?
Bunu kabul etmememiz bizi iki yüzlü yapmaz mı?
Не лицемерие ли оспаривать это?
Kendini beğenmiş, iki yüzlü korkağın teki.
Но он мерзкий лицемерный трус и более никто.
Evet, eminim. Ne de etkilenmiştir, iki yüzlü ihtiyar.
Ага, конечно, этот старый лицемер всегда так выражается.
Seni iki yüzlü şey.
Какое ханжество.
Seni sinsi, hain, iki yüzlü, işe yaramaz uşak seni!
Ах, ты. Трусливый, мерзкий, негодный дворецкий!
- Lanet olası iki yüzlü burjuva!
- Чёртовы лицемеры!
- Seni zavallı iki yüzlü!
- Ты, лицемерная гнида...
O iki yüzlü birisine benziyor mu?
Господин, разве он похож на лицемера?
Yalancı, hilekar, iki yüzlü.
Она лживая, обманчивая, двуличная.
Seni iki yüzlü p * ç.
Ты двуличная сволочь.
Sen nasıl iki yüzlü bir yaratıksın?
Положите телефон! Что вы за странный человек?
Kahrolası iki yüzlü, sahte serseri!
Вшивый ментовский недоделок!
Böylece Janus, iki yüzlü Roma tanrısı, hayata döndü.
И так родился Янус, двуликий римский Бог.
- Ama iki yüzlü biri olduğunu bilmiyordum.
Но я не думала, что ты лицемер.
Katil kurbanın iki yüzlü olduğunu düşünüyordu, diğer bir deyişle namussuz.
Убийца считал, что его жертва была двуличной, бесчестной в каком-то смысле.
Öyle mi? Yoksa, benim gibi bir kadınla şehirde görünmek istemeyen... bastırılmış, iki yüzlü bir taşralı mısın?
Или вы просто ещё один затасканный, лицемерный южный провинциал который боялся, что его увидят в центре города с такой, как я?
Seni yalancı iki yüzlü inek!
Ты лживая, двуличная корова!
Evet, iki yüzlü hergeleler.
Да, они двуличные наглецы.
Seni iki yüzlü!
И это ты-то наш опекун?
Amatörlük, Amerika sporları arasında en iki yüzlü, deli saçması şey.
Так называемое "любительство" — самая лицемерная хренотень в американском спорте.
Bu işe yaramaz, kahrolası- - korkunç- - adi, yalancı- - iki yüzlü, iğrenç, kıllı- -
Жалкий, ничтожный, волосатый, мерзкий, лживый, двуличный, волосатый...
Bir fikrim var. Neden ona direk söylemiyorsun, seni iki yüzlü?
Вот я и думаю - почему бы тебе не поговорить с ней немедленно, ты, несчастный лицемер!
Eminim sahtekarlık ta yapıyordur. Hain iki yüzlü kurt kadın.
Предательница, двуличная самка...
Beni anaokulundan alırken, sırf sen kötü marka kot giydin diye kendini bir şey sanan iki yüzlü ukalalara olan nefretini kusardın.
Я помню, как однажды ты забрала меня из детского сада и всю дорогу мне жаловалась, как какие-то идиоты думали, что они лучше, потому что у тебя были не правильные джинсы.
Kocanızın cesedini henüz bulamadık fakat bu "iki yüzlü" katili bulmak için ne gerekiyorsa yapıyoruz.
Мы ещё не нашли тело вашего мужа. Но мы прикладываем все усилия, чтобы найти его убийцу. Этого пришельца.
Dünyada iki yüzlü insan çok fazla var.
Что тут скажешь? Много есть двуличных людей на свете.
- Sen sadece güce tapan iki yüzlü bir adamsın.
- Вы просто голодный к власти лицемер.
Pan, seni iki yüzlü korkak cüce!
ѕэн, ты вдвойне надул мен €!
İki yüzlü biri mi olmaya çalışıyorsun?
Вы хотите подловить меня?
İki yüzlü kadınlar! Hey, patron!
Эта сумасшедшая женщина.
İki yüzlü!
Лицемер!
İki yüzlü kadın... ikili yaşam.
Двуликая женщина! Двойная жизнь... это интересно.
İki yüzlü bir zavallıları kimin yaşayıp kimin öleceğine karar veriyor.
Ты, лицемерная гнида, решаешь, кому жить, а кому умереть.
O, aşağılık, İki yüzlü, arkadan bıçaklayan, hırsız, dinsiz solucan...
Он просто низкий двуличный, подлый, вороватый, извращенный червяк!
İki yüzlü!
Насильник!
İki yüzlü!
Лицемер
İki yüzlü olma!
Не лицемерь.
Tuzağa düşürüldük.İki yüzlü çakal yavrusu!
Мы в западне. Этот двуличный сын шакала!
İki yüzlü alçak. Polislere haber...
Двуличный ублюдок, проклинаю тебя, ты продал всех нас копам!
- "Kim İki yüzlü" programına hoşgeldiniz. - Bu kadar yeter.
Добро пожаловать на программу "Кто такой лицемер?"
İki yüzlü!
- Лицемерно. - Привет, Ste!
İki yüzlü ve manipulatifsiniz.
Вы лицемерны и управляемы.
- İki yüzlü.
- У нее два лица.
- Okulda arkadaşların var ya. - İki yüzlü gerzekler onlar.
У тебя есть друзья в школе.
İki yüzlü bir hayat yaşamak istemiyorum!
Я не испытываю желания вести двойную жизнь
insanlar dünyada takılırken yuvarlanan koca fıçılar gibi iki kollu iki bacaklı koca kafalarından fırlamış iki yüzlü çevrelerini izlerken kullandıkları, okurken konuşmalarını sağlayan ve aşkı bilmelerine engel olan..
По земле катались люди Похожие на бочонки У них было две пары рук
İki yüzlü, kıskanç, suçluluk duygusu bürümüş, kendinden nefret eden orta yaşlı, cinsel korkuları olan yalancı entel ve heteroseksüel olmayı dileyen ibneler tarafından ortaya atılan bir fikir.
Мнение, которое выдаётся за истину кучкой лицемерных, завистливых, страдающих чувством вины и отвращением к самим себе, сексуально неудовлетворённых псевдо-интеллектуальных педиков среднего возраста, которые жалеют, что они не натуралы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]