Içine gir Çeviri Rusça
130 parallel translation
Bedenimin içine gir.
Войди в мой мир.
- Evet, içine gir oğlum.
- Давай, задвинь туда!
Yani o varilin içine gir.
Полезай в бочку.
Hayır, uyumuyorum. O zaman yatağın içine gir.
Так ложись в кровать.
- Kutunun içine gir, çabuk!
- Спрячься в этом ящике, живо!
Aç, içine gir
Открой глаза и проснись
Ross. Haydi, kalabalığın içine gir!
Давай, сюда в кровавую схватку!
O plazma enjektörlerinin içine gir.
Доберитесь до инжекторов плазмы!
Acele et, kainat çökmeden önce içine gir!
Лезь в камеру, тупица! У нас несколько секунд, пока Вселенная не уничтожена!
Bulutların içine gir Danny!
Иди в туман, Дэнни, быстро! Давай в туман!
Ye yada içine gir!
Ешь, или я утоплю тебя в нем.
Solucanın içine gir.
Назад, в червя.
- Solucanın içine gir!
- Назад в червя!
Sandviçin içine gir. Sandviçin içine gir.
Забиpайся в булoчку.
Kabarcığın içine gir.
Представь, что ты в пузыре.
Evlerinin içine gir.
Зайдёшь в гости.
Debra, dediğimi yap ve arabanın içine gir.
Дебора, марш назад в машину.
Sen binanın içine gir.
Ты заходишь в здание.
Sen binanın içine gir.
- Ты заходишь в здание.
Bir daire yap ve içine gir.
Сделайте круг и залезайте внутрь.
Öncelikle zaman değişiminin içine gir, sonra kapıyı arkandan kapat.
Когда ты будешь внутри временного сдвига, ты сможешь закрыть за собой дверь.
Hadi içine gir.
Скорей полезай туда!
Hemen içine gir, baba.
Полезай давай скорее!
- Sonra içine gir, tamam mı? - Tamam.
- А потом залезем.
İçine gir bakalım.
Вы должны одеть её на себя.
Gir içine! - Çabuk!
- Быстрее!
Gir şunun içine. - Beyin buymuş!
Полезай!
Gir içine, hareket etme!
Сиди в кувшине тихо, как мышь!
- Gir içine Joey!
- Задай ему Джои.
İçine gir.
Влезай.
İçine gir.
Входи.
O zaman al bakalım, gir içine.
Ну так смотри! Смотри!
Gir içine Soft, ve uç.
Залазь в него, Софт. Садись и лети!
İçine gir de bir dene canım.
Забирайся и осмотрись, дорогая. Давай.
Gary, Eger beni duyabiliyorsan, arabanin içine çabuk geri gir, dostum.
Гари, если ты меня слышишь иди обратно в машину, ладно?
Aç, içine gir Orada mutluluğun Anlamını bulursan
Если вдруг ты узнаешь в чём значение счастья
Havalandırma borusunun içine gir.
Залезай в шахту.
- Haydi İçine gir.Çok güzel.
- Залезайте, здесь хорошо.
Hadi. İçine gir. İçine gir.
Давай, глубже, глубже...
Şimdi... İçine gir.
Теперь... ступайте внутрь.
İçine gir ve saklan.
Заберись в него. Спрячься, как сможешь.
Gir içine.
Вот он. Лови его.
İçine! İçine gir!
сюда, сюда!
Huh? Gir kuyunun içine!
Вперёд в колодец!
Gir içine.
И давай снова.
Gir içine.
Залезайте в него.
- Haydi, gir içine, anneciğim.
- Заходи, мама.
Kutunun içine gir.
- Бам!
İçine gir.
Ныряй!
- Nasıl anladın? - Gir bakalım içine.
Знаешь...
Dolabın içine gir.
Лезь внутрь.
giriş 54
girin 1627
giriyorum 40
girdi 35
girdim 50
girebilir miyim 330
girme 22
girmeyin 16
girelim mi 20
girit 24
girin 1627
giriyorum 40
girdi 35
girdim 50
girebilir miyim 330
girme 22
girmeyin 16
girelim mi 20
girit 24
girebilirsiniz 39
girdik 20
girebilir miyiz 46
girelim 38
giremezsiniz 38
giremezsin 31
girebilirsin 33
girsene 159
giriyoruz 30
gir hadi 17
girdik 20
girebilir miyiz 46
girelim 38
giremezsiniz 38
giremezsin 31
girebilirsin 33
girsene 159
giriyoruz 30
gir hadi 17
girin içeri 48
girsenize 17
girin lütfen 30
gir şuraya 93
gir içeri 356
giriş reddedildi 25
gir bakalım 28
gırtlağını kes 51
girsenize 17
girin lütfen 30
gir şuraya 93
gir içeri 356
giriş reddedildi 25
gir bakalım 28
gırtlağını kes 51