Kafana takma Çeviri Rusça
1,094 parallel translation
Kafana takma, Ahbap...
Бывaй, Чувaк.
Sen odanın temizliğini kafana takma.
Не волнуйся, комнату убирать не нужно.
Kafana takma onu.
Не извиняйся.
Kafana takma.
Ничего.
Müziği kafana takma.
O, нет, не беспокойся об музыке.
Kafana takma!
Вовсе нет.
Bunu kafana takma...
Погоди-ка.
Beni kafana takma.
Не обращайте внимания.
Beni kafana takma.
Да не переживай за меня.
Üzgünüm. Adamım, kafana takma.
Да ты не извиняйся.
Fazla kafana takma bunu, Frasier.
Фрейзер, не придавай этому большого значения.
O benim sorunum, sen kafana takma.
Ну, это моя проблема, не волнуйся об этом.
Bu kadar kafana takma.
Не надо так нервничать.
Yakında gerçekleşecek yani, öyle mi? Sen kafana takma.
Скоро начнётся?
Kafana takma.
Не волнуйся об этом.
- Kafana takma.
Послушай, не волнуйся об этом.
Frank, kafana takma.
Фрэнк, успокойся.
- Onu kafana takma.
Не дрейфь, парень!
Bayan Lewton'u kafana takma. Senin hakkında yanlış düşünüyor.
Мисс Льютон доверила мне... читать речь.
- Bobby, o işi kafana takma.
Бобби... ты не волнуйся.
Sen bunu hiç kafana takma, tatlım. Eminim bir yolunu bulup anlaşırız.
Не волнуйся о цене, мы точно найдем общий язык.
- Sen onu kafana takma.
- Ты не думай об этом.
- Kafana takma sen.
- Не беспокойся об этом.
Yapmaman gerekenleri fazla kafana takma.
Довольно забивать голову предрассудками.
Böyle şeyleri kafana takma.
Выброси это из головы.
Kafana takma.
Просто иди, Ричард.
Fazla kafana takma.
- Не придавай значения. Успокойся.
Takma kafana, Mima.
Так что тебе не о чем беспокоиться.
Takma kafana.
Переживешь.
Takma kafana
Неважно.
Takma kafana demekle olmuyor işte.
Об этом нельзя забывать.
Takma kafana.
Не волнуйся ты так.
Takma kafana.
Не расстраивайся.
Sorun değil Daniel! Takma kafana, çeteyi tek başıma yakalarım.
Я один поймаю эту банду.
Takma kafana.
Ничего.
Kafana takma.
Не обращай внимания.
Kafana takma.
Не напрягайся.
Takma kafana Pikul.
Не трудись, Пайкл.
Takma kafana.
Не напрягайся.
Takma kafana.
Не волнуйся насчёт этого.
Bunu kafana takma.
- Да, Да, парень.
Kafana hiçbir şeyi takma.
Я хочу, чтобы ты ни о чём не беспокоился.
- Takma kafana.
- Да будет тебе.
O zaman kafana takma.
Тогда забудь.
Takma kafana, sen de bir ara bana bir içki ısmarlarsın.
Да не берите в голову. Купите мне как-нибудь выпить.
Takma kafana.
Эй, не волнуйся об этом.
Sadece O'nu takma kafana. O öldü.
Она просто кусок мяса.
- Takma kafana. Doğru gelmiyorsa her zaman için ondan ayrılabilirsin.
Не переживай, если что-то не так, ты всегда можешь с ней расстаться.
Lindsay, takma kafana.
Знаешь, Линдси, всё хорошо.
Boş ver Joe. Takma kafana.
Эй, Джо... да не переживай об этом.
Takma kafana.
Больше не звони.