English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ K ] / Kapıyı açar mısınız

Kapıyı açar mısınız Çeviri Rusça

51 parallel translation
Gelirse kapıyı açar mısınız? Kesinlikle.
– Отопрёте дверь в коридоре?
Kapıyı açar mısınız?
Откройте дверь, я сказал!
Kapıyı açar mısınız?
Ты откроешь, наконец?
Bayan Becker lütfen kapıyı açar mısınız?
Мадмуазель Беккер, откройте, пожалуйста. Дверь захлопнулась.
Lütfen kapıyı açar mısınız?
Простите меня. Откройте, пожалуйста, дверь.
Kapıyı açar mısınız? |
Откройте дверь, сэр.
Kapıyı açar mısınız, lütfen.
Можете открыть дверь?
Kapıyı açar mısınız? Açın kapıyı!
Откройте дверь, давайте же?
Şimdi, lütfen kapıyı açar mısınız?
Теперь, пожалуйста, откройте дверь!
Kapıyı açar mısınız?
Не могли бы вы открыть дверь?
- Kapıyı açar mısınız lütfen?
- Откройте дверь пожалуйста.
Ben indirmeye başlıyacağım, benim için kapıyı açar mısınız?
Я начну разгружать. Можешь мне открыть ворота?
Chicago'dan gönderildim. Kapıyı açar mısınız?
Меня перевели сюда из Чикаго, можете открыть дверь?
Ne yazık ki ben onlardan biri değilim, o yüzden mahzuru yoksa lütfen kapıyı açar mısınız?
К сожалению, я к ним не отношусь. Так что будьте добры, откройте, наконец, дверь.
Kapıyı açar mısınız?
Откройте пожалуйста дверь.
Kapıyı açar mısınız?
- Это ордер. Не могли бы вы открыть дверь?
Kapıyı açar mısınız hanımefendi?
Откройте, пожалуйста, мэм.
Kapıyı açar mısınız lütfen?
Откройте дверь, пожалуйста.
Rica etsem kapıyı açar mısınız?
Откройте дверь, пожалуйста.
Çocuklar bizim için kapıyı açar mısınız?
ребята, вы не хотите войти в ту дверь за нас?
Polis. Lütfen kapıyı açar mısınız?
Полиция Лос-Анджелеса, откройте, пожалуйста, ворота.
Kapıyı açar mısınız?
хочу поговорить с вами.
Lütfen! Hayır, lütfen kapıyı açar mısınız?
Прошу Вас, откройте дверь.
Kapıyı açar mısınız lütfen?
Пожалуйста, откройте дверь.
Kapıyı açar mısınız, bayım?
Не могли бы вы открыть дверь, сэр?
- Kapıyı açar mısınız, lütfen? - Elbette.
- Можете открыть дверь, пожалуйста?
Veronica, Bay Meeks için kapıyı açar mısınız?
Вероника, будьте добры, откройте дверь для мистера Микса.
- Kapıyı açar mısınız lütfen?
- Откройте, пожалуйста, дверь?
Bay Aidikoff, kapıyı açar mısınız?
Мистер Эйдикофф, вы не могли бы открыть дверь?
Kapıyı açar mısınız?
Вы можете открыть?
Kapıyı açar mısınız lütfen?
Пожалуйста, откройте! ( Стук в дверь ) - Дверь?
Kapıyı açar mısınız?
Может откроете дверь?
Bay Houk! - Kapıyı açar mısınız lütfen?
Мистер Хаук!
Bay Karsten, rica etsek kapıyı açar mısınız?
Мистер Карстен, могли бы вы открыть дверь?
Efendim, lütfen sadece kapıyı açar mısınız?
Сэр, не могли бы вы просто открыть ворота.
- Lütfen kapıyı açar mısınız artık?
- Хорошо, только.. Пожалуйста, откройте ворота, ну пожалуйста.
Bay Kidner. Kapıyı açar mısınız?
Мистер Киднер, пожалуйста, откроите.
Kapıyı açar mısınız, lütfen?
Сэр, не могли бы вы открыть?
Polis, lütfen kapıyı açar mısınız?
Полиция, откройте, пожалуйста.
Kapıyı açar mısınız?
Откройте дверь, пожалуйста.
Kapıyı açar mısınız?
Откройте дверь!
Şerif Helen Torrance. Kapıyı açar mısınız lütfen?
Шериф Хелен Торренс, откройте, пожалуйста, дверь.
- Kapıyı açar mısınız.
- Остановитесь у заграждения.
Bir odaya girerken her iki kapıyı da daima açar mısınız?
А ты всегда открываешь обе двери, когда входишь?
Kapıyı açar mısınız, lütfen?
Не могли бы вы открыть дверь?
Kapıyı açar mısınız?
Откройте, пожалуйста, дверь.
Bay Kidner. Kapıyı açar mısınız lütfen?
Откроите, пожалуйста?
Lütfen kapıyı açar mısınız?
Не могли бы вы открыть дверь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]