English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ K ] / Kimleri

Kimleri Çeviri Rusça

392 parallel translation
- Başka kimleri gördünüz?
С кем еще встречались?
Siyasi tavrını ve kimleri tuttuğunu biliyorum.
Я знаю, за что ты и кому сочувствуешь.
Otel komisini, geçen yazki can kurtaranı da unutamadın Allah bilir başka kimleri de.
Да, так же ты не забываешь мальчишку рассыльного, и того спасателя прошлым летом, и хлыща из Оаратоги и Бог знает скольких других.
Kimleri çağıracağız?
Кого позовём?
Kan emici yazıların bu sefer kimleri ifşa ediyor?
Какие тайны на этот раз раскроют ваши кровожадные очерки?
Arabada kimleri bıraktık sanıyorsun, izci çocukları mı?
Мы что, бойскауты, чтобы обо всех заботиться?
Kimleri görüyor?
С кем он общается?
Geldiğinden beri kimleri gördün?
- А с кем ты уже виделся?
Kimleri görüyorum!
Кого я вижу!
- Kimleri götürüyorsunuz?
- Кого вы взяли?
Kimleri gördün?
С кем встречался?
- Kimleri görüyorum böyle.
Посмотрите-ка, кто здесь.
Kimleri besliyorsunuz dikkat edin dostlarım.
Берегитесь тех, мои добрые друзья, кого вы сами и вскормили
Bu kuruluştan kimleri tanıyorsunuz?
С кем из этой организации вы знакомы?
- Kimleri?
- Кого ты видел?
Kimleri kastettin?
Кого ты имела в виду?
Kimleri öldürdün bugün?
Какой был вопрос? Кого ты сегодня убил?
Bakın size kimleri getirdim!
Посмотри здесь, что я тебе принёс!
Kimleri?
ого?
Kimleri acaba?
Ќу кого?
Allah'ım biz yağmur istiyoruz, sen kimleri yolluyorsun.
Бог мой, мы ждали дождя, и кого ты нам послал?
Kimleri görüyorum?
Кого я вижу!
Kimleri görüyorum.
Кто тут у нас!
Yani, bütün her şey kimleri tanıdığına bağlı.
Ну, дело лишь в том, кто кого знает.
İnsan içerideyken, bütün zamanını çıktığı ilk gün kimleri göreceğini düşünerek geçiriyor.
¬ первый день после того, как выйдешь... ¬ о второй день... ¬ третий. ј когда выходишь...
Bak kimleri unutmuşuz.
Посмотри, кого мы забыли.
Önce önümüzdeki günlerde kimleri öldüreceğimin listesini yapmalıyım.
Первым делом, мне нужно составить список людей, которых я должен убить в ближайшие дни!
Kimleri görüyorum.
Посмотрите-ка, кто тут у нас.
- Kimleri?
Кого?
Don'un kimleri işe aldığını bilirim.
Я обязан быть в курсе, кого нанимает Дон.
- Kimleri?
- В кого?
Kimleri davet ediyorsun?
- Кого ты приглашаешь?
Bu kadar mı bencilsin... Kimleri mahvettiğin hiç mi umrunda değil?
Ты настолько эгоистичен... что тебе насрать чью жизнь ты рушишь?
Meiji hükümetinin nasıl çürük çıktığını görmedin, Bunlar Bakumatsu zamanında kimleri öldürdü, kimleri.
Те, кто погиб во время Бакуматсу не могут видеть, как прогнило правительство Мэйдзи.
Böyle önemli bir göreve gelmek için kimleri araya soktun?
И как только ты добился такого назначения?
- Kimleri kim gönderdi?
- Кто послал кого?
Tanıştığın insanlara, kimleri tanıdığına falan...
Кого встретишь – туда и пойдешь.
Kimleri aramış?
Кому он звонил?
Kim giyecek? Aramızdan kimleri Alman yapacağız?
Кто из нас станет немцами?
- Kimleri?
- Кого?
Boşver, başka kimleri tanıyorsun?
А с кем еще вы знакомы?
Kimleri görüyorum?
Посмотрите кто здесь.
- Buraya başka kimleri getirdin?
Кого еще ты сюда привозишь?
Kimleri becerdiklerini biliyorum!
Знаю кого они трахают!
Kimleri aradıysan, onları aramanı ve beni listeye geri sokmanı istiyorum.
Я хочу, чтобы меня опять включили в список перевозок.
Ambrose'un orada kimleri gördün?
Скажи, кого ты видела с Амброзом.
Siz kimleri buldunuz?
А чьим именем вы хотите назвать улицу?
Kimleri çalıştırdığımızı isterim. Gidebilirsiniz,
Вы ведь тоже подписываете премии для социологов, хотя они на производстве не работают.
Bunun kimleri öldüreceğini sanıyorsun?
Как ты думаешь - кого эта дрянь будет убивать?
Kimleri öldürdüğünü sor ona.
Спросите, кого он убил.
- Kimleri?
Кого же Вы нанимаете? Партнеров.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]