Kolla kendini Çeviri Rusça
74 parallel translation
Clarence, kolla kendini.
Ну, Кларенс, берегись!
Richelieu, kolla kendini!
Ришелье, берегитесь!
Kolla kendini, Saint!
Осторожно!
Kolla kendini!
Защищайся!
Kolla kendini, Şef.
Будьте осторожны, шеф.
Kolla kendini.
Защищайтесь.
- Kolla kendini!
А ну, отдай деньги.
Kolla kendini, aptal!
Пять долларов.
Kolla kendini yavrum!
С дороги, детка!
Bak Derek dikkat et kolla kendini.
Дерек, следи за собой. Осторожнее.
Kolla kendini eğer kendime karşı öfkeli olduğum bir gün varsa... o gün, bugün olmalı.
Осторожно! Сегодня тот день, когда я в гневе на себя.
- Kolla kendini!
- Гарде.
- Sen kolla kendini!
- Сам гарде.
Kolla kendini dünya. Ben geliyorum.
Смотри мир, я пришёл!
Milos mu? Tehlikeli bir tip, kolla kendini.
Уже убил троих заложников, а теперь установил в подвале взрывное устройство.
- Hey Brainley, kolla kendini!
- Эй, мозгляк, соображай быстрей!
Kolla kendini Amerika, Colin Frissell geliyor!
Держись, Aмерика! Летит Колин Фрисел!
Kolla kendini.
Защищайся!
Kolla kendini!
К оружию!
Kolla kendini.
Гляди в оба.
Kolla kendini Serpico.
Поосторожней, Серпико.
Kolla kendini asker.
Ну, что, солдат, как служится?
Kolla kendini Burkett Randle, biz geliyoruz!
Burkett Randle, держитесь!
Kolla kendini.
Защищайся.
Kolla kendini. Senden kendime ayakkabı yapacağım.
Сейчас я сделаю из тебя шлёпки.
Kolla kendini!
Сыновья Ареса.
- Kolla kendini.
- Пригнись. - Что?
- Kendini kolla. korkak!
Постой же, трус! Капулетти!
Öyle durmasana... şunu al ve kendini kolla.
Держи, Джонатан. Пойдём. Пойдём.
Kendini kolla, Janet.
Осторожно, Джэнет.
Kolla kendini!
Быстро давай деньги!
- Hey! Hey! - Hey, kendini kolla!
Я иду!
Kendini kolla, yada senin işini bir kerede hallederim! Lanet!
Смотри как я с тобой разделаюсь!
Kendini iyi kolla sivri zeka.
Смотрите на свою спину, крутой парень.
Kendini kolla, evlat.
Поосторожнее, сынок.
Sen kendini kolla.
Буду глядеть во все глаза.
Kolla kendini!
- Защищайся!
Kendini kolla.
У дачи тебе.
Eddie, kendini kolla!
Эдди, быстро!
Kendini kolla Philip Fry, çünkü senin için küçük bir hediyem var.
Берегись, Филип Фрай, ибо я припас для тебя подарочек.
Joe Louis bu gece burada. Kendini kolla.
Сегoдня вечеpoм Джо Люис с вaми.
Kendini kolla, Olsen.
Гляди в оба, Олсен.
Ermiş Mihram! Kendini kolla...
Следи за собой, Святой Михрам...
Kendini kolla, anne. Ne demek o?
- Позаботься о маме.
- Kolla kendini!
Я завожу.
Kendini kolla.
Будь осторожен.
Kendini kolla, Abdner Ashman. Sana geliyorum.
Берегись Абнер Эшман... я тебя обойду.
- Kendini kolla.
Тогда точно берегись!
Kendini kolla, Shawn.
Берегись, Шон.
Kendini kolla, dostum Pete.
Ты там под пули не суйся, Пит, дружище.
- Kendini hazırla ve arkanı kolla.
О себе подумай! .. И ходи поосторожней!
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendinize dikkat edin 70
kendini bırak 36
kendini nasıl hissediyorsun 165
kendinizi tanıtın 39
kendini koru 33
kendini tanıt 58
kendini beğenmiş 62
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendinize dikkat edin 70
kendini bırak 36
kendini nasıl hissediyorsun 165
kendinizi tanıtın 39
kendini koru 33
kendini tanıt 58
kendini beğenmiş 62
kendini ne sanıyorsun 44
kendinize gelin 76
kendini evinde hisset 32
kendini topla 41
kendinizi 20
kendini evinde gibi hisset 21
kendini toparla 32
kendini kandırma 53
kendini kurtar 32
kendini iyi hissediyor musun 46
kendinize gelin 76
kendini evinde hisset 32
kendini topla 41
kendinizi 20
kendini evinde gibi hisset 21
kendini toparla 32
kendini kandırma 53
kendini kurtar 32
kendini iyi hissediyor musun 46