Kendinize iyi bakın Çeviri Rusça
401 parallel translation
Kendinize iyi bakın, Yoshio.
Заботься о себе, Ёсио.
Kendinize iyi bakın.
Позаботьтесь о себе.
Kendime meşgale bulurum. Kendinize iyi bakın.
А я сам наведаюсь в жандармерию, у меня остались там друзья.
- Kendinize iyi bakın. - İyi geceler.
Идите отдыхать, госпожа директриса, я сам справлюсь.
- Kendinize iyi bakın!
- Не волнуйся, Орвилл!
Kendinize iyi bakın.
Берегите себя.
Lütfen, kendinize iyi bakın.
Пожалуйста, берегите себя.
Kendinize iyi bakın, olur mu?
Следите за собой, да?
Kendinize iyi bakın.
Ну, будь здоров.
- Kendinize iyi bakın. - Teşekkürler, Lyonya.
Будь здоров Спасибо, Лень.
- Kendinize iyi bakın.
Но пока это тайна.
- Kendinize iyi bakın, anne.
- Всего хорошего, мама.
- Neyse, kendinize iyi bakın.
- Будьте здоровы! - До свидания.
Kendinize iyi bakın çocuklar.
- Пока, парни. - Пока.
Ama sizden ayrılmak zorundayım. Kendinize iyi bakın.
Так что я отваливаю.
Kendinize iyi bakın ve benim için yola devam edin.
Берегите себя. Всем чистой дороги.
- Siz de kendinize iyi bakın.
- Веди себя хорошо. - Да.
Kendinize iyi bakın.
Берегите друг друга.
Kendinize iyi bakın, teşekkürler.
что пришли. Здоровья вам. Спокойной ночи.
Kendinize iyi bakın. Belki görüşürüz.
Может ещё увидимся.
Kendinize iyi bakın!
И не оглядывайся.
Kendinize iyi bakın. Sanki korkuyor gibisiniz.
Вы, ребята, там поосторожнее, а то на лицах у вас написано, типа...
Cin! Kendinize iyi bakın.
Вы, парни, берегите себя.
Hanımım, kendinize iyi bakın.
Берегите себя
Şey, kendinize iyi bakın.
Хорошо, заботьтесь о себе сами.
Kendinize iyi bakın, sigara içmeyin ve iyi beslenin.
Питайтесь, как следует. – Об остальном не волнуйтесь.
Kendinize iyi bakın.
До свидания.
- Hoşça kal James. Kendinize iyi bakın.
- И не расстраивайтесь из-за этого!
- Her neyse, kendinize iyi bakın Bay Cady. - Sen de.
Ну, заботиться, г-н Кади. - ты Тоже.
- Kendinize iyi bakın.
– Удачи.
- Kendinize iyi bakın yarbay. - Sen de.
- Берегите себя, полковник.
Kendinize iyi bakın.
- Будьте осторожны.
Kendinize iyi bakın, güle güle.
Заботьтесь о себе. До скорого.
Kendinize iyi bakın.
Поправляйтесь.
- Kendinize iyi bakın. - Bay Beckett burada. - Bay Beckett?
К вaм г-н Бeккeт.
Kendinize iyi bakın, tamam mı? Tamam.
Всего вам хорошего.
Gününüze keyifle devam edin. Kendinize iyi bakın.
А вам приятного денёчка.
Kendinize iyi bakın. Hoşçakalın.
Берегите себя.
Peki, siz çifte kumrular kendinize iyi bakın, tamam mı?
Ладно, так держать, два голубка.
Kendinize iyi bakın.
И не будьте таким как все, идиотом!
kendinize iyi bakın, tamam mı? tanrı sizi korusun.
А вы берегите себя, да хранит вас господь.
Kendinize iyi bakın, ben gelene kadar.
Он позаботится о вас До моего возвращения
" Lütfen kendinize iyi bakın.
" Пожалуйста, позаботьтесь друг о друге.
- Kendinize iyi bakın!
- Береги себя. Я тебя обожаю!
Peki arkadaşlar, kendinize iyi bakın.
- Ладно, ребята, пока. - Счастливо.
- Kendinize iyi bakın.
- Пока.
Kendinize çok iyi bakın.
Не забивай себе голову.
Benim sizi iyi niyetli tavsiyem, zamanı gelince ekin ekin, evcil hayvanlara iyi bakın, kendinize iyi bir kulübe ve silah hazırlayın.
Здесь у меня для вас небольшие инструкции, о времени посева, заботе о скоте, и месте, где спрятаны оружие и порох.
Kendinize iyi bakın.
Идите осторожно.
- Kendinize iyi bakın çocuklar.
- Привет, дети.
Kendinize iyi bakın.
Пока.
iyi bakın 37
bakın 5588
bakin 38
bakın kim gelmiş 88
bakın şimdi 40
bakın bayan 50
bakın ona 18
bakın ne diyeceğim 82
bakın ne buldum 41
bakın kim geldi 23
bakın 5588
bakin 38
bakın kim gelmiş 88
bakın şimdi 40
bakın bayan 50
bakın ona 18
bakın ne diyeceğim 82
bakın ne buldum 41
bakın kim geldi 23
bakın hele 21
bakın bayım 46
bakın burada ne var 16
bakın kim burada 16
bakın çocuklar 69
bakın bana 20
bakın burada kim var 25
bakın beyler 30
bakın şuna 23
bakın işte 18
bakın bayım 46
bakın burada ne var 16
bakın kim burada 16
bakın çocuklar 69
bakın bana 20
bakın burada kim var 25
bakın beyler 30
bakın şuna 23
bakın işte 18
bakın kimler gelmiş 31
bakın millet 24
bakın burada ne varmış 17
bakın hanımefendi 18
bakın burada kim varmış 20
bakın doktor 20
bakın efendim 47
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
bakın millet 24
bakın burada ne varmış 17
bakın hanımefendi 18
bakın burada kim varmış 20
bakın doktor 20
bakın efendim 47
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendini yorma 31
kendinize dikkat edin 70
kendim 56
kendi kendime 91
kendini bırak 36
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendini yorma 31
kendinize dikkat edin 70
kendim 56
kendi kendime 91
kendini bırak 36