Kendinize gelin Çeviri Rusça
151 parallel translation
Kendinize gelin ve kim olduğumu söyleyin.
Приведите мысли в порядок и посмотрите на меня. Кто я?
Tanrı aşkına, Bayan Meade. Kendinize gelin.
Господи, м-с Мид, опомнитесь.
Beyler, kendinize gelin yoksa hepinizi değiştireceğim. Bütün ünvanlarınızı, madalyalarınızı ve rütbelerinizle birlikte!
Я выйду на улицу, выберу десяток солдат, которые не будут пьяны, и они займут ваши места!
Kendinize gelin Lordum.
¬ озьмите себ € в руки.
Kendinize gelin genç adam!
Надо действовать.
Kendinize gelin. Sadece beni değil, hepinizi lekeledi.
В общем, он нанёс вчера оскорбление не только мне.
Bayan Schmauss, kendinize gelin.
ћиссис Ўмаусс, не уходите так быстро.
Bir dakika, sakin olun lütfen. Kendinize gelin, hepiniz.
Эй, вы, погодите минуту!
Kendinize gelin!
Смеётся! А вам что нужно?
Sakinleşin! Kendinize gelin!
- Тихо, успокойтесь!
Kendinize gelin!
Ведите себя прилично!
Kendinize gelin.
Вам надо успокоиться и прекратить это дерьмо.
Şimdi kafanızı bu bulutlardan çıkarıp, kendinize gelin, beyler.
Спуститесь на землю. Хватит витать в облаках.
Kendinize gelin artık!
Мы должны быть благоразумны.
İkiniz de kendinize gelin.
Ладно, вы оба, замолчите.
Bu adam beyninizi yıkamış. Kendinize gelin.
Поймите, он задурил вам мозги.
Kendinize gelin.
Ведите себя хорршо.
Haydi. Kendinize gelin.
– Да, капитан.
Kendinize gelin.
Ведите себя хорошо.
Hadi kendinize gelin.
Соберитесь.
- Madam, kendinize gelin!
Как ты смеешь?
Hey, kendinize gelin.
Найдите комнату, ребята.
Hadi, Hepiniz toparlanın, kendinize gelin. Kalkın, işte bu kadar çocuklar.
- Шевелитесь, вы все, это снова Руперт, пришедший от Кубрика, воплотив себя снова, так-то вот, хорошие мальчики.
- Kendinize gelin.
- Проснись, парень.
Haydi. Kendinize gelin.
Давайте, встряхнитесь
Kendinize gelin, bay Probert.
Соберитесь, м-р Проберт.
Oh, siz ikinizde kendinize gelin.
Дa лaднo, вы, oбa.
Kendinize gelin yoksa size bir ay ceza veririm.
Оба, немедленно придите в себя. Или я посажу вас под домашний арест на месяц.
Beyler! Kendinize gelin!
Ребята, ну что вы!
- Kendinize gelin!
Успокоились!
Pekala millet! Sakin olun! Kendinize gelin!
Ладно, все успокоились!
- Beyler kendinize gelin!
- Ребята! - Открой багажник, дилер!
Kendinize gelin.
Я призываю вас к спокойствию. Послушайте меня, ссора никому не пойдет на пользу.
Kendinize gelin. Lütfen!
Сидите пожалуйста!
Kendinize gelin be, gerzek herifler!
Не деритесь, долбаебы!
Kendinize gelin!
Кайтесь!
Kendinize gelin millet!
Да возьмите же Вы себя в руки!
Şu ufak Buluşma'nızı unutun ve kendinize gelin!
Это Воссоединение или что бы там ни было, вы серьезны?
Kendinize gelin!
Придите в себя!
Kendinize gelin!
Одумайтесь!
- Tamam çocuklar, kendinize gelin.
- Ладно, ребята. Держитесь меня.
Uyanın. Uyanın ve kendinize gelin.
Вставай, Вудворд Корт!
Kendinize gelin!
Возьмите себя в руки!
Hadi, kendinize gelin.
Идите, и ведите себя хорошо.
Beyler, siz bir şey mi çektiniz? Kendinize gelin.
Вы что, мескалина нанюхались?
Kendinize gelin, biraz medeni olun. Tanrı aşkına.
Ну, я не знаю, ну давайте по-человечески, ей богу, ну...
Kendinize gelin!
Проходите!
Kendinize gelin!
Не стесняйтесь.
Lütfen kendinize gelin.
Возьмите себя в руки.
bölüm 6 beyler ne yapiyorsunuz? Kendinize gelin!
- х БШ ЯПЕДХ МНВХ ОНЕДЕРЕ Й мЮ ╗ М?
Kendinize yetki belgesi alın! Lanet belgeyi alınca gelin!
Немедленно принесите ее!
gelin 2175
gelin haydi 31
gelin hadi 61
gelin buraya 113
gelin beyler 20
gelin çocuklar 63
gelin lütfen 34
gelin benimle 49
gelin ve alın 16
gelini öpebilirsin 45
gelin haydi 31
gelin hadi 61
gelin buraya 113
gelin beyler 20
gelin çocuklar 63
gelin lütfen 34
gelin benimle 49
gelin ve alın 16
gelini öpebilirsin 45
gelin bakalım 78
gelin bakın 21
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
gelin bakın 21
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendim 56
kendinize dikkat edin 70
kendi kendime 91
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisini 27
kendisine 42
kendini yorma 31
kendim 56
kendinize dikkat edin 70
kendi kendime 91
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisini 27
kendisine 42