Komutan chakotay Çeviri Rusça
34 parallel translation
Komutan Chakotay, benim adım Kathryn Janeway.
Коммандер Чакоте, я капитан Кэтрин Джейнвей.
İşte bu yüzden, Komutan Chakotay ve ben bu işin Yıldız Filosu çatısı altında,
Поэтому коммандер Чакоте и я согласились с тем, что это должен быть один экипаж -
Komutan Chakotay'ın, tapınaktan aldığı tarayıcı değerlerinde, iridyum iyonlarını ortaya çıkardı, ve bu iyonları ilk önce fark etseydik, durumumuz çok daha farklı olurdu.
Данные трикодера, которые коммандер Чакоте записал в гробнице, говорят о следах ионов иридия, о которых мы могли узнать раньше, если бы нам позволили снять эти данные с самого начала.
Komutan Chakotay'in Seska'nın oğlunun babası olmadığını belirledim.
Я установил, что коммандер Чакоте не является отцом ребенка Сески.
Gerçekten Komutan Chakotay'ın içeri girdiğini düşünüyor musun? özellikle de Hogan'a olanlardan sonra?
Вы действительно думаете, что коммандер Чакоте зашел бы туда после того, что случилось с Хоганом?
Komutan Chakotay, Sen ve Binbaşı Paris'in aşağı inerek ortalığa biraz bakmanızı istiyorum.
Коммандер Чакоте, вы с лейтенантом Перисом спуститесь на планету и осмотритесь там.
Sondadan aldığımız bilgiye dayanarak, Komutan Chakotay ve Binbaşı Paris'i... yerel kılığa soktuk.
По информации, собранной зондом, мы реплицировали местную одежду для коммандера Чакоте и лейтенанта Периса.
Tayfa Foster, mahkumu Komutan Chakotay'e götür.
Рядовой Фостер, отведите заключенного к коммандеру Чакоте.
Komutan Chakotay.
Коммандер Чакотэй.
Komutan Chakotay, kemiklerdeki kalsiyumun azalmasından acı çekiyorsunuz, dokular çürüyor, görüşünüz zayıflıyor- - tüm klasik yaşlanma belirtileri- - ama saatler içinde meydana geldi.
Коммандер Чакотэй страдает костной декальцинацией, тканевыми некрозами, уменьшением остроты зрения - все классические признаки старения - но они развились за несколько часов.
Komutan Chakotay'la başlayalım.
Я начну с коммандера Чакотэй.
Komutan Chakotay, saldırıya uğradık.
Коммандер Чакотэй, нас атакуют.
Komutan Chakotay taktik kontrolde.
Коммандер Чакотэй занял тактическую станцию.
Görünüşe göre, Komutan Chakotay direkt bir emre itaatsizlik etti.
Кажется, коммандер Чакотэй не подчинился прямому приказу.
Doktor bir ilerleme kaydediyor gibi görünürken, Komutan Chakotay ve ben yabancı mesajını deşifre etme konusunda duvara çarpmış durumdayız.
Кажется, у доктора есть какой-то прогресс, но мы с коммандером Чакотэй уперлись в стену в наших попытках расшифровать инопланетное сообщение.
Bulduklarımı, Komutan Chakotay'a rapor etmek zorundayım.
Я должен доложить об этих находках коммандеру Чакотэй.
Komutan Chakotay farklı düşünüyor.
Коммандер Чакотэй думает иначе.
Işınlama Odası 1'den Komutan Chakotay'a.
Первая транспортаторная - коммандеру Чакотэй.
Elbette, bu durumda daima Komutan Chakotay'ı uyandırırız.
Конечно, мы бы могли разбудить коммандера Чакотэй.
Hayır. Sadece bu şartlar altında- - yeni bir gezegen, bilinmeyen zehirler- - Komutan Chakotay veya Tuvok olur diye düşünmüştüm.
Я просто подумал, что, учитывая обстоятельства - новая планета, неизвестные опасности - коммандер Чакотэй или Тувок больше бы подошли.
Komutan Chakotay'ı kaybettik.
Мы потеряли коммандера Чакотэй.
Komutan Chakotay alıcı vericiyi tamir ettiğinizi söyledi.
Коммандер Чакотэй сказал мне, что вы закончили ремонт передатчика.
Peki ya Komutan Chakotay ile olan ilişkin ne?
А как же твои отношения с коммандером Чакотэй?
Komutan Chakotay'ın paleontoloji dersinden... ilk insanımsı kültürler hakkında bir rapor.
Доклад о прото-гуманоидных культурах... для урока палеонтологии у коммандера Чакотэй.
Komutan Chakotay, planlanan zamanda rapor veremedi.
Коммандер Чакотэй не вышел на связь в запланированное время.
Komutan Chakotay'ın üzerine kilitlenin.
Поднимайте коммандера Чакотэй.
Komutan Chakotay ve ben Ventu ile ilk karşılaştığımızda, onları fazlasıyla ilkel buldum, ama onlarla biraz zaman geçirdikçe, ne kadar becerikli ve kendilerine saygılı olduklarını fark ettim.
Когда мы с коммандером Чакотэй впервые столкнулись с венту, я посчитала их примитивными и мало интересными для себя, но когда я провела больше времени с ними, я начала понимать, что они находчивые, уверенные в себе люди.
Komutan Chakotay'a söyleyin, gemiye döner dönmez, onunla çalışma odamda görüşmek istiyorum.
Скажите коммандеру Чакотэй встретить меня в моём кабинете как только мы войдём в док.
Ben Yıldızgemisi Voyager'dan Komutan Chakotay.
Я коммандер Чакотэй, звездолет "Вояджер".
Bilgisayar, sanal güverte veritabanına eriş ve Komutan Chakotay'ın holografik şablonunu belirle.
Компьютер, открыть базу данных голопалубы и найти голографический образ коммандера Чакотэй.
Komutan Chakotay ile birlikte yemek yiyor ve Seven ile birlikte hız oynuyorsunuz.
Вы обедаете с коммандером Чакотэй, и вы играете в велосити с Седьмой.
Komutan Chakotay'ı direkt olarak Revir'e ışınlayın!
Телепортируйте коммандера Чакотэй прямо в медотсек, немедленно!
Dalgadan sonra geçen altı ila yedi saniye içinde, Dalgadan sonra geçen altı ila yedi saniye içinde, warp çekirdeği ile uğraşmak için Komutan Chakotay'ın çok kısa bir süresi olacak.
Поскольку разряд будет длиться от шести до семи секунд, у коммандера Чакотэй будет мало времени для того, чтобы противодействовать реакции разряда с варп-ядром.
chakotay 283
komutan 1282
komutanım 1037
komuta sende 41
komuta 108
komuta merkezi 58
komutan riker 60
komutan la forge 24
komutan sisko 38
komuta sizde 19
komutan 1282
komutanım 1037
komuta sende 41
komuta 108
komuta merkezi 58
komutan riker 60
komutan la forge 24
komutan sisko 38
komuta sizde 19