Midemi bulandırıyorsun Çeviri Rusça
152 parallel translation
Midemi bulandırıyorsun.
Меня тошнит от тебя.
O kadar çirkinsin ki midemi bulandırıyorsun.
Ты уродлив, ты мне противен.
File, midemi bulandırıyorsun.
Файл, ты меня возмущаешь.
Midemi bulandırıyorsun. Sen de savaşta büyük paralar kazanacağımızı düşünüyordun.
{ C : $ 00FFFF } И ты уверял, что на войне мы разбогатеем.
Bak, çık git buradan! Midemi bulandırıyorsun.
Ты сводишь меня с ума!
Midemi bulandırıyorsun.
Меня от тебя тошнит!
Midemi bulandırıyorsun!
Да меня тошнит от тебя.
Midemi bulandırıyorsun!
Меня тошнит от тебя.
- Midemi bulandırıyorsun!
- Меня от тебя тошнит!
Sen yaşlı ve çirkinsin ve midemi bulandırıyorsun!
Вы старый, уродливый мужлан.
Midemi bulandırıyorsun.
Ты отвратителен.
Midemi bulandırıyorsun!
Как ты противен!
Midemi bulandırıyorsun, görmüyor musun?
Ты не понимаешь? Ты мне противен.
İğrençsin, midemi bulandırıyorsun.
Ты ползаешь по стенам туалета... как таракан.
Midemi bulandırıyorsun.
От тебя тошно.
Midemi bulandırıyorsun.
Уходи. Ты мне противен.
Asıl sen midemi bulandırıyorsun!
Это ты мне противен.
Midemi bulandırıyorsun!
Мне оттебя блевать захотелось!
- Midemi bulandırıyorsun!
- Меня от вас тошнит.
- Midemi bulandırıyorsun. - Biliyorum. Ama seni özledim.
" еловеку 50 лет, и у него нет нормальной работы.
Midemi bulandırıyorsun sen. "
Меня от тебя тошнит "...
Midemi bulandırıyorsun.
Ты меня достал до самых костей.
Midemi bulandırıyorsun. Kusacağım.
- Меня уже тошнит, меня сейчас вырвет.
Hala midemi bulandırıyorsun.
Ты отвратителен.
Midemi bulandırıyorsun.
Ты раздражаешь меня.
- Midemi bulandırıyorsun.
- Меня тошнит от тебя.
Midemi bulandırıyorsun!
Меня от тебя тошнит!
Midemi bulandırıyorsun.
И я не буду ничего зарабатывать! Заткнись! Ты противный!
- Midemi bulandırıyorsun, Worth.
Меня от тебя тошнит, Ворт. Меня от себя тоже.
- Midemi bulandırıyorsun.
- Меня от тебя тошнит.
Midemi bulandırıyorsun, Ray.
Меня от тебя тошнит, Рэй.
Midemi bulandırıyorsun.
ты меня понимаешь, негодяй?
- Midemi bulandırıyorsun.
Всё нормалльно, детка! - Это отвратительное! Да ладно.
Midemi bulandırıyorsun.
Меня от тебя тошнит.
Midemi bulandırıyorsun.
Ты меня отвергаешь.
Siktir git, midemi bulandırıyorsun.
Ты вне игры? Да пошёл ты!
Midemi bulandırıyorsun.
Ты мне противен.
Midemi bulandırıyorsun.
Мне дурно от вас.
Midemi bulandırıyorsun, işte sorun bu!
Меня от тебя тошнит, вот что происходит!
Midemi bulandırıyorsun.
Ты вызываешь во мне отвращение.
Midemi bulandırıyorsun, sıçtığımın korkağı!
Я тебя ненавижу, чертов козел!
Midemi bulandırıyorsun.
Какая гадость!
Gerçekten midemi bulandırıyorsun. Sabah uyanıyorum, seni görüyorum, ve berbat bir güne başlıyorum.
Утром я встаю, и у меня портится настроение на весь день.
Lüfen sevgili kardeşim, midemi bulandırıyorsun.
Отвратительно, братец мой.
"Lüfen sevgili kardeşim, midemi bulandırıyorsun!"
"Отвратительно, братец мой"
"Midemi bulandırıyorsun."
Отвечай!
Midemi bulandırıyorsun.
Ты мне противен!
- Midemi bulandırıyorsun.
Меня от вас тошнит.
Midemi bulandırıyorsun.
- А? - Меня от тебя тошнит, ты...
Sen midemi bulandırıyorsun.
Tы кажешься мне отвратительной.
- Midemi bulandırıyorsun.
- Смотреть противно.