Müsaadenle Çeviri Rusça
490 parallel translation
Müsaadenle...
А сейчас прости...
Müsaadenle, hemen geleceğim.
Ховард, я сейчас вернусь.
Yabancı, müsaadenle bunu aramızda konuşabilir miyiz?
Нам, парень, нужно потолковать об этом меж собой.
Müsaadenle.
Извините.
Müsaadenle!
Извини.
Müsaadenle Damien.
Извини меня, Дэмиен, хорошо?
Müsaadenle Humpry.
Извините нас...
Müsaadenle seni bir arkadaşımla tanıştırmak istiyorum.
Если не возражаете, я бы хотел вас познакомить с моей подругой.
Müsaadenle.
суццмылг.
Müsaadenle lütfen.
Вы простите меня?
- Müsaadenle ağam.
- Одну, с твоего позволения, Ага.
Müsaadenle.
Прости.
Müsaadenle.
Простите.
Pete, müsaadenle.
Пит, думаю, ты нас извинишь!
Müsaadenle sana kısa bir şey anlatayım...
Давайте я расскажу вам об одной небольшой хитрости...
Müsaadenle. Çok uçucu bir bileşiktir.
Простите, это не совсем справедливо.
Şimdi müsaadenle lavaboya gitmem gerek.
Простите, я схожу в туалет.
- Müsaadenle? - O niye kulübe katıldı?
Как она в клуб попала?
Şimdi, müsaadenle edersen sıra bende. İşte böyle.
А теперь, уж извини, моя очередь кидать.
Müsaadenle.
- Конечно.
Müsaadenle.
Прошу прощения.
Şimdi müsaadenle.
Не волнуйся, извини.
- İsobel. - Müsaadenle.
- Простите.
- Patrice, müsaadenle yardım edeyim.
- Патрис, позвольте помочь вам. - Спасибо.
Müsaadenle yakayım, Monica.
"Разрешите зажечь вам, Моника."
Müsaadenle artık.
Ну а теперь уж извини.
Eğer evliysem kadın oldum demektir ve müsaadenle cüretkâr davranacağım.
Если я замужем, я женщина и вы простите мне мою смелость.
Müsaadenle delikanlı.
Дай это мне, дружок.
Verstuyft, müsaadenle Vincke işini yapsın.
- Ах, ФерстАуфт, пусть лучше Финке за это возьмется.
Müsaadenle kendimi tanıtayım.
Позволь представиться.
- Müsaadenle.
Простите.
Şimdi, müsaadenle, Kahraman Takımı denen şeye yerleştirecekler beni.
А теперь, да будет тебе известно, меня определили в что-то типа Отряда Героев.
- Müsaadenle.
- Пожалуйста.
Şimdi, müsaadenle, uçağa yetişmeliyim.
Прости, я опаздываю на самолет.
Müsaadenle, Feng.
Извиняюсь, Фенг.
Müsaadenle korkunç mağlubiyetimiz hakkında birkaç söz söyleyeyim.
ѕозволь мне сказать о причинах нашего ужасного поражени €.
Selam. Müsaadenle.
О, здравствуйте.
Müsaadenle.
Извини.
Şimdi müsaadenle.
С вашего позволения...
- Koşucuları engellemeyin. - Müsaadenle.
- Освободите дорогу для бегунов.
- Evet, müsaadenle.
- Да, но уж извини...
Müsaadenle.
Прошу меня извинить.
Müsaadenle, makyajımı tazeleyeceğim.
Извини, я в дамскую комнату отлучусь...
Müsaadenle.
C дороги. Cпacибо.
Müsaadenle?
Можно?
- Müsaadenle.
- Пожалуйста, сейчас.
Müsaadenle.
Позвольте.
- Müsaadenle ben açıklayayım.
- Я объясню.
Müsaadenle...
Спасибо.
Müsaadenle.
Так что прости.
Bir dakika müsaadenle.
Я отойду на минутку.