Müsaade et Çeviri Rusça
535 parallel translation
Müsaade et de geleyim işte.
Позволь мне.
Ondan, sana avans olarak 5000 frank vermesini söyle ve seninle birazcık oynaşmasına müsaade et.
Просто попроси у него 5000 франков авансом и дай ему слегка тобой попользоваться.
Lütfen ona söylememe müsaade et.
Позвольте мне это ему сказать.
Bir dakika müsaade et yeter.
Только дай мне шанс.
Ülkem için büyük değer taşıyorsun müsaade et de ülkemin çıkarları için kendim karar vereyim.
Вы очень важны для моей страны. Позвольте мне защищать интересы моей страны, как я считаю нужным.
Bir daha söylememe müsaade et.
Позволь мне повториться.
Fırtına dinsin ya da bir şekilde adaya ulaşmama müsaade et.
Пусть шторм утихнет, сделай так, чтобы я оказалась на острове.
Müsaade et de yatağını yapayım.
Сейчас постелю.
- Bir hafta müsaade et.
Дай мне неделю.
Tanrı aşkına, Biraz müsaade et!
Ради всего святого, дайте нам передышку!
- Söylememe müsaade et.
— Но я должен сказать...
Bir müsaade et!
Позволь мне, дорогая?
Şimdi müsaade et de adam çalışsın.
Но прежде мы бы хотели немного разжиться деньжатами.
Yinede senin kampa kadar geçirmek için bana müsaade et.
- Разрешите я Вас все-таки провожу.
Aramamıza müsaade et.
Поищем.
Eteğimdeki taşları dökmeme müsaade et.
Хочу облегчить душу!
Üzerine alınma, müsaade et bitireyim.
Вы не обижайтесь, послушайте.
Diyorum ki, "Hadi Frankie, müsaade et, bırak geri kazanayım."
Я говорю : " Фрэнки, хорош. Не лезь ко мне. Дай мне отыграться.
Müsaade et lütfen.
Извини меня.
İşte, biraz müsaade et...
Я так испугался... - Что это, думаю, такое?
- Müsaade et!
- Пропусти!
- Lütfen ama, müsaade et...
- Подождите, пожалуйста- -
- Huzur içinde çürümeme müsaade et.
Заставляешь меня ждать тебя около дома. Почему ты мне даешь умереть в мире и покое?
Müsaade et bana!
Не бросай меня!
Ve kapıyı açmama müsaade et!
Дай мне открыть дверь.
Al, şimdi lütfen bize müsaade et.
Вот. А теперь, если ты нас извинишь.
Bir saniye müsaade et lütfen.
Я на секундочку.
Müsaade et, Sherry. Çanta lazım.
Отстань, Шерри, мне нужна была сумка.
- Kafamı toplamama biraz müsaade et.
Дай сообразить.
Müsaade et de konuşsun!
Господи! Дай ему шанс.
Bana bir dakika müsaade et.
Извини я - на минутку.
Müsaade et.Abdel'i görmeye geldik.
Да пропусти ты нас. Мы пришли проведать Абделя.
Hey, etrafı göstermeme müsaade et.
Эй, давайте я вам здесь все покажу.
Bana birkaç dakika müsaade et.
Дайте мне пару минут. Предложите ему тур по станции.
- Müsaade et, Melvin.
- Прости, Мэлвин.
Müsaade et, senden özür dileyeyim.
Я уважаю это. Мои извинения.
Bana müsaade et.
Я уже ухожу.
Bana bir kaç dakika daha müsaade et.
Дайте мне еще несколько минут завершить ее.
- Bayan, bir müsaade et.
- Леди, оставьте меня в покое.
Bir dakika müsaade et.
- Билли.
Evet. hazır olduğunda geride dur ve okumayı bitirmeme müsaade et.
Как только все будет готово, отойди и позволь мне закончить декламацию.
- Baba, açıklamama müsaade et.
Папа, ты позволишь мне всё объяснить?
Bana bir dakika müsaade et.
Дай мне одну минутку.
Ofisine geri dön ve bir dakika müsaade et.
Выйдите на минуту, нам надо поговорить.
Eğer ki rahatsızlığı müsaade ediyorsa hemen gelmesini söyle. Acele et.
Скажи ему явиться сюда немедленно, если ему позволяет его здоровье.
Bitirmeme müsaade et!
Выслушай!
Müsaade et sırtına masaj yapayım.
Хочешь небольшой массаж?
25 dakika müsaade et, tamam mı?
Здравствуйте.
Müsaade et de sana yardım edeyim.
Ладно, давай помогу.
Müsaade et de bileyim.
Поверь, я разберусь.
İki dakika müsaade et ya.
Угомонись, я еще "Эхо" не посмотрела.
etkileyici 234
etrafta 23
etmez 34
etmiyorum 100
etmedin 20
etmedim 69
etmem 47
etmelisin 16
etrafta kimse yok 27
etmiyor 21
etrafta 23
etmez 34
etmiyorum 100
etmedin 20
etmedim 69
etmem 47
etmelisin 16
etrafta kimse yok 27
etmiyor 21