English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ N ] / Ne arkadaşı

Ne arkadaşı Çeviri Rusça

2,249 parallel translation
- Ne arkadaşı?
- Что за друг?
Ben onun ne arkadaşıyım ne de müritlerinden biriyim.
Я ошибался. Но я ему не друг и не последователь.
Ne arkadaşı?
Какую подругу?
Adın ne arkadaşım?
Как вас зовут, друг?
Arkadaşız biz. Ne demek istiyorsun? Duyum ne?
Почему бы тебе не показать мне приемы из реслинга, чтобы я могла испытать их на ней!
- Sen kimsin ve arkadaşım Ivy'ye ne yaptın?
- Кто ты и что ты сделала с моей подругой Айви?
Kumar oynamayı bıraktığım zaman, bu arkadaş bahisçim Jonathan Meade, borcumu unuttu. - Ne kadardı?
Когда я перестал играть, один друг, мой букмекер, Джонатан Мид, простил мой долг.
Sence yeni kadın arkadaşın ne kadar süre daha duşta kalacak?
Сколько еще твоя новая подруга будет душ занимать?
Öğle yemeği saatinde sen mastürbasyon yaparken iş arkadaşının yaptığı seksin haricin de başka ne kaydediyor?
Что она снимает, кроме того как твои коллеги занимаются сексом пока ты дрочишь во время обеда?
Emily'nin en iyi arkadaşı olmaya ne oldu?
Что случилось, ты разве не была лучшей подругой Эмили?
- Sorun değil. - Tekrar, Micah'ın arkadaşı olduğu için ne kadar minnettar olduğumuzu söylememiz gerek.
- Ещё раз, должен сказать, как мы благодарны, что у Майки появился друг.
Tüm kadınlara karşı ne kadar da arkadaş canlısısın.
Уверен, ты очень дружелюбен со всеми дамочками.
İkinizin şeyden beri arkadaş olmadığınızı biliyorum... her ne zamansa artık.
Симон? Я знаю, что вы не дружите с... некоторых пор.
Tampa'da bir arkadaşım var istersen onu sana ayarlayabilirim diyen kıza ne oldu?
Что случилось с той девушкой, которая говорила про подружку в Тампе, и про то, чтобы я? ..
Kathy, bunu anlaman zor geliyor ama baban arkadaşıma bir söz vermiş, yani..... o çeki hemen almak için ne yapabiliriz?
Кэти, я знаю, что тут есть над чем подумать, но твой отец принес обещание моему другу, итак, что мы можем сделать, чтобы получить этот чек прямо сейчас?
Erkek arkadaşının adı ne?
Так как зовут твоего парня?
Yani baksana biz ne zamandır arkadaşız?
Как давно мы дружим?
Peki, erkek arkadaşınla tanışma şerefine ne zaman nâil olacağım? Ne zaman istersen.
А когда представится случай познакомиться с твоим парнем?
Merak ediyorum April arkadaşlarını satan ne tip bir arkadaş.
Интересно, была ли Эйприл из тех девушек, которые приодевают своих подружек.
Ancak ne olduğunu tam olarak bilmiyoruz ve arkadaşımıza ulaşamıyoruz.
Но мы не можем точно сказать, что именно это за вещь, а наш друг вне досягаемости.
Arkadaşın ne yapıyor?
Как держится твоя подруга?
Kimse tam olarak ne olduğunu bilmiyor ama babam ve birkaç arkadaşı oraya gidip bunun bir parçası olmaya çalışacaklar.
Никто не знает для чего именно, но он и его парни собираются пойти туда и попытаться стать частью этого.
Peki ya en yakın arkadaşımın neden beni dışarıda bıraktığını anlamadığım o yüzlerce zamana ne dersin?
Как насчет одного из сотен моментов, когда я чувствовала себя как дура не понимая, почему моя лучшая подруга имеет от меня секреты?
Hiç fark ettin mi ne zaman onun gitmesini istesen Whac-A-Mole'un cinayet yanlısı striptizci versiyonu gibi o kız arkadaşın ortaya çıkıyor. Ama ne zaman onu bulman gerekse ortadan kayboluyor.
Тебе не приходило на ум, что когда ты хочешь её отъезда, девчонка постоянно мозолит глаза, будто версия маниакальной стриптизерши-убийцы из компьютерной игры, но как только тебе нужно найти её, она исчезает?
Victor Delancy'nin kız arkadaşı hakkında bize ne söyleyebilirsin?
Что вы можете рассказать о подруге Виктора Делэнси?
Arkadaşınıza ne olduğunu çözmeye çalışıyoruz.
Мы пытаемся выяснить, что произошло с вашим другом, мистер Хэнсон.
Peki ya davacının sürpriz bir şekilde Charlotte Grayson'un erkek arkadaşını son tanıkları olarak çağırmasına ne diyorsunuz?
Что насчет неожиданного решения стороны обвинения вызвать парня Шарлотты Грейсон в качестве их последнего свидетеля?
Baba benim kız arkadaşımın ismi ne?
Папа, как зовут мою девушку?
Baba, senin ne zaman bir kız arkadaşın olacak?
Папа, а когда у тебя будет подружка?
Ne zaman bir kız arkadaşın olacak?
Когда у ТЕБЯ появится подружка?
Bunun ne olduğunu düşünüyorsun? Kız arkadaşın olduğumu falan mı?
О чём ты думал, я твоя подружка что-ли?
- Evelyn'nin erkek arkadaşı, Teddy Brown... ne tür araba kullandığını bul.
Парень Эвелин, Тедди Браун. Узнай какой автомобиль он водит.
Arkadaş mı? Bu ne anlama geliyor?
"Друг" - что это значит?
Yoksa seni utandırıyor muyum yeni - kız arkadaşının...! Ne?
Что?
Ne zaman arkadaş oldunuz siz?
Когда это вы стали приятелями?
Üniversiteden bir arkadaşın seni bir fotoğrafta etiketlemiş. "Etiketlemek" ne demek?
Какой-то парень из твоего колледжа тэггнул тебя на фотографии.
Jeeter, Jay'la ne kadardır ev arkadaşıydınız?
Джитер, как долго вы были соседями с Джеем?
Yani yeni kız arkadaşı... o uçağa atladığı ya da ne?
Итак, твоя новая подружка... она прыгает с парашютом или что?
Üç gün önce en yakın arkadaşımı toprağa verdim her ne kadar klişe olsa da, onunla birlikte benim de bir parçam gömüldü.
Три дня назад я похоронил своего лучшего друга, и как бы банально это ни звучало, в том ящике я оставил часть себя.
Arkadaş ve komşularımızı ne kadar iyi tanıyoruz?
Хорошо ли вы знаете ваших друзей и соседей?
Hayır, ne olduğunu söyleyeyim, yaptığım şey eve gitmek oldu arkadaşımın evine.
Нет, было... Было так, что я пошёл домой... Домой к своему другу!
Peki Andrew, eski kız arkadaşını ziyaret etmen hakkında cılız-esmer kız arkadaşın Jessica ne düşünüyor?
Эндрю, как твоя тощая подружка-брюнетка Джессика отнеслась к твоему визиту к бывшей?
Ya bu arkadaşının ne düşündüğü?
– Правда? А что насчёт того, что думает этот друг?
Merhaba. - Ne olmuş erkek arkadaşına?
- Что там про твоего парня?
Ama ben her zaman, birini gerçekten seversen bu kocan olur, en iyi arkadaşın olur o zaman teknolojiye bel bağlaman gerekmediğini düşünmüştüm. - Ne kadar safmışım böyle?
Но я всегда думала, что если ты действительно любишь кого-то, твоего мужа, лучшего друга... то не будешь покладатся на технологии.
Sonia erkek arkadaşınla ilgili ne yapmak istiyorsun?
Соня, что будешь делать со своим парнем?
İlişkinizin ne olduğu benim kapsamım dışında. İster erkek arkadaşın olsun, vasiyetini gerçekleştiren adam olsun...
Ваши отношения меня не касаются, не важно парень он тебе или распорядитель завещания.
Arkadaş olarak birini getirmeye ne dersin?
А кто-нибудь, кого можно взять, как друга?
Neden bize erkek arkadaşının kim olduğunu ve ilişkinizin ilk birkaç ayında ne iş yaptığını söylemiyorsun?
Почему бы тебе не рассказать нам всем, кто твой бойфренд... И чем он зарабатывал на жизнь первые несколько месяцев ваших отношений.
Lütfen kız arkadaşıma kimseden bahsetme. Ne kadar çok insan bilirse Mahiro'nun bunu öğrenme şansı da bir o kadar artar. Bunu şimdi öğrenirse, işler iyice karışır.
Ничего. что причиной твоей ужасной смерти была необходимость заставить Махиро спасти мир?
Bir salı öğleden sonrasında iki arkadaş ne yaparlar?
Что делают двое приятелей во второй половине дня во вторник?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]