English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ N ] / Nesine

Nesine Çeviri Rusça

64 parallel translation
- Nesine olacağını sen söyle.
Назовите ставку, капитан.
Nesine bahse girersin?
Хочешь поспорить?
Evet haydi, nesine?
Давай. Какие ставки?
"Nesine" ymiş!
"Какие ставки?"
Nesine?
На что спорим?
Tam olarak nesine karşıydı? - Ufak tefekti.
В результате ваша церковь получила много денег.
- Nesine?
- Ставка?
Nesine?
Нет. Назовите вашу ставки.
Nesine oynuyoruz, şimdi?
Т ак во что играем?
Nesine diyelim? 50 $?
Что ты скажешь про $ 50?
- Öyle bile olsa, bunu kazanamayacaksın. - İddiaya girelim. - Nesine?
- А именно?
- Nesine?
- На что?
Bunun nesine güldüğünü bilmiyorum.
- Не знаю, почему вы смеётесь.
Nesine bakacaksın?
Сломанная пуговица, что тут смотреть?
Nesine güleceğiz?
- И над чем именно мы смеемся? Я...
Nesine sevindin?
Ну, что у тебя новенького?
Bir futbol topunu dağların ötesine atacağıma nesine bahse girersin?
На сколько поспорим, я могу забросить футбольный мяч за те горы?
- Tam olarak nesine saygı duyuyorsun?
Что в точности ты уважаешь?
- Rock Roll nesine?
- Rock Roll что?
- Nesine?
- Что на кону?
Daha nesine bakacak?
Для чего ей снова его проверять?
Nesine? Bilmem.
На чем?
Bunu duyduğum kişi hâlâ eski bilmem nesine aşık olmasaydı keşke.
И это мне говорит тот, кто, по-прежнему безнадежно влюблен, в свою бывшую... а, ладно.
- Nesine?
- Зачем?
Nesine olduğunu bilmem lazım.
Ну, надо знать, на что играешь.
- Nesine oynadığımızı söylemedim.
- Я не сделал ставки.
Nesine oynadığımızı bilmem lazım.
Но мне нужно знать, что я могу выиграть.
Burada nesine oynayalım ki?
На что же мы будем играть?
- Tamam, nesine?
На что спорим?
- Tamam, nesine oynamak istiyorsun?
- Хорошо, на что ты согласен играть?
Nesine?
Ну дак что, пари?
Nesine? Valiliği bırakması mı yoksa geyik avlaması mı?
И чем же : уходом с должности губернатора или охотой на лосей?
Nesine taktın?
Ты что? Серьёзно?
- Nesine basacağım şimdi ben bunun?
И какого черта мне с этим делать?
Oyunu bir vuruşla bitirmem konusunda nesine bahse girersin?
Сколько ты готов поставить, что выиграю партию с кия?
Nesine katılmıyorsun?
С чем вы не согласны?
Nesine iddiaya giriyoruz?
Думаешь так всё и будет?
Nesine mi?
Думаю?
- O kadının nesine bakıyor ki?
- Как он вообще может смотреть на эту женщину?
Nesine girelim?
Сколько ты обычно ставишь?
Daha tümörden haberim yokken nesine karşı çıkacaktım?
Как я могла быть несогласна с ним, когда я даже не знала об опухоли?
Nesine sakin olayım?
Как тут сохранишь спокойствие?
Nesine?
Например?
Nesine edeyim.
Да, чёрт возьми.
- Nesine girdiniz?
" на что вы поспорили?
Ben de bütün bunların ortasında ilk başta nesine hayran kalmıştım diye düşünüyorum.
и пытаюсь угадать, что я люблю в этом шоу больше всего.
Nesine iddiaya giriyorsun?
Что поставишь?
- Onun nesine hayransın?
И что же вас в ней восхищает?
Nesine eşittir, Norstadt?
Чему, Норштадт?
Nesine?
Свой что?
Nesine?
Что на кону?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]