Ona ihtiyacımız var Çeviri Rusça
396 parallel translation
Ona ihtiyacımız var.
Он нам нужен.
Domuzcuk'un gözlüğü! Ateş iyice söndüyse, ona ihtiyacımız var!
Если костер потух, они пригодятся!
- Evet, ama ona ihtiyacımız var.
И он нам нужен.
Ona ihtiyacımız var.
Он нужен нам.
Kurtulmak için ona ihtiyacımız var.
Ему нужно сказать, чтобы он нас вытащил отсюда.
Destek hattını platformdan ayırmak için ona ihtiyacımız var.
Манипулятор батискафа нужен для разблокировки троса!
- Ona ihtiyacımız var Archie.
- Арчи, нам это было необходимо.
Adam dahidir ve ona ihtiyacımız var. Olur mu? Ben neler yapabileceğime bakayım.
ќн генитален. и мы нужен его мозги.'орошо? " так ѕосмотрим, что € смогу сделать √ анс?
Ona ihtiyacımız var.
Его надо вернуть
Ona ihtiyacımız var!
Он нужен нам!
Ona ihtiyacımız var.
Свет яркий!
Ona ihtiyacımız var.
Она нужна нам.
Kes dedim! Ona ihtiyacımız var.
Он нам нужен.
Spike'ı tanıyor. Ona ihtiyacımız var.
Он знает о Спайке, он нам нужен.
Ona ihtiyacımız var. Teşekkürler.
Спасибо.
Balkon sahnesi için ona ihtiyacımız var.
Не троньте! Это для балкона! Мои вложенья...
Bay Szabo'nun özel izni var, ona ihtiyacımız var!
У господина Шабо есть специальное разрешение.
Mürettebatımdan birisini kurtarabilmek için ona ihtiyacımız var.
Он нужен нам, чтобы спасти члена моего экипажа.
- Ona ihtiyacımız var.
- Он нам нужен. Он нам нужен.
- Toparlanıyor mu? - Evet. İyileşmesi gerek çünkü ona ihtiyacımız var.
Нам нужно, чтобы он появился.
- Taşıdığı tüfeği bizden çaldı, ve kazanmak için ona ihtiyacımız var.
- Он украл у нас винтовку. Она нужна для победы.
Ona ihtiyacımız var.
Она нам нужна.
- Eğer bu gemi uçabiliyorsa, ona ihtiyacımız var.
- Heт, нужнo cпacти иx кopaбль.
Hayır, ona ihtiyacımız var ve çeneni kapa.
Нет, он нам нужен, и расслабься.
Bebeğimiz için ona ihtiyacımız var. Onu güvende tutmak için.
Она нам нужна чтобы сохранить нашего ребенка в безопасности.
Ona ihtiyacımız var Connor.
Она нам нужна, Коннор.
Ama kırmızı taşı yaratmak için ona ihtiyacımız var.
Но она нужна нам, чтобы создать красный камень.
Ona ihtiyacımız var, oldukça önemli miktarda naqahdah içeren bir maden yatağı bulmuş olabiliriz.
Нам нужно его вернуть, особенно теперь, мы возможно, обнаружили крупную жилу наквадака.
Ona ihtiyacımız var, Kralım.
Он нужен нам, мой царь.
Gus'a söyleme. Ona ihtiyacımız var ama öğrenirse vazgeçer.
И не говори Гасу, он нам нужен, а он не пойдет, если узнает.
Haklı. Çok iyi bir nişancı. Ona ihtiyacımız var.
Она права, он хороший стрелок, он нам нужен.
Ona ihtiyacımız var.
- Он нам нужен.
- Ona ihtiyacımız var.
- Он нам нужен.
O denizaltı şu anda düşman topraklarında ve savaşı kazanmak için ona ihtiyacımız var.
Подлодка застряла на нейтральной территории и она нам нужна, если мы хотим выиграть эту войну.
Ona sizin ve thalların havaya ihtiyacınız olduğu kadar ihtiyacımız var.
Она нужна нам, как вам или тальцам нужен воздух.
Ona ihtiyacımız var.
У всех нас есть темная сторона.
İhtiyacımız var ona.
Он нужен нам.
Bu yüzden ona ihtiyacım var. Beklemek zorundasınız...
Вам придётся подождать...
Bizim ona onun bize olduğu kadar ihtiyacımız var.
Мы нужны ему так же, как и он нам.
Namluyu ona yöneltmek için imzalara ihtiyacımız var.
Нужны подписи, чтоб изменить ход голосования.
Ona ne kadar ihtiyacımız var?
На сколько он нам нужен?
Ne ona, ne de yiyeceğine ihtiyacımız var!
- Что стряслось? - Не нужны нам его продукты.
Ona ihtiyacımız var.
Мы нуждаемся в нем.
Ve Lucy Fırtınası'ndan sonra ona her zamankinden çok ihtiyacımız var.
А после урагана "Люси" он нужен нам больше, чем когда бы то ни было.
Kullanabileceğiniz birisini bulursunuz ona fantastik bir öykü anlatırsınız ve arada bir yerde de "Kredi kartı numarana ihtiyacım var küçük bir miktar için."
Ты ищешь того, над кем хочешь превосходить. Рассказываешь ему фантастическую историю... И потом говоришь :
Ona içeride ihtiyacımız var.
Он нам нужен внутри.
Yardıma ihtiyacımız var. Anne, ona durmasını söyle lütfen.
Мам, пусть прекратит.
Ona bu işte ihtiyacımız var.
Нам нужна её помощь.
Çünkü bu düşündüğüm kadar kötüyse, ona her zamankinden fazla ihtiyacımız var.
Потому что, если все так плохо, как я думаю, он нам понадобится намного больше, чем когда-либо.
Ona ihtiyacımız var!
- Да?
Ona canlı ihtiyacımız var.
Она нужна нам живой.
ona ihtiyacımız yok 31
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
var ya 32
varsın 16
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
var ya 32
varsın 16
varım 207
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22