English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ O ] / Ona ne olacak

Ona ne olacak Çeviri Rusça

296 parallel translation
Ona ne olacak?
Что ее ждёт?
Senin ucuz numaranın benim çıkarıma olduğunu öğrenince ona ne olacak? Sen ve Lloyd, tiyatroda bile olsa..
Что будет с ней, когда она узнает, какой дешевый трюк вы сотворили, желая помочь мне.
Eğitimini bitirdiğinizde ona ne olacak?
Что с ней будет по окончании обучения?
kenar mahallede bırakırsak ona ne olacak Bayan Pearce?
А какие будут последствия, если мы оставим ее на улице, миссис Пирс?
Dr. McCoy. Ona ne olacak?
Доктор МакКой, что они с ним сделают?
- Julian, ya ona ne olacak? - Karına?
Джулиан, и все-таки, что же будет с твоей женой?
- Peki ona ne olacak?
- Тогда что его ждет?
Ona ne olacak?
Что будет с ней?
- Ona ne olacak?
- Что дальше будет с этим человеком?
- Ona ne olacak?
Куда она пойдет одна?
- Peki ona ne olacak?
Как быть с этим? - С кем?
Harika. Ona ne olacak?
А что будет с ней?
- Ona ne olacak?
– А он?
- Ona ne olacak?
И что с ним будет?
O zaman ona ne olacak?
И что произойдет с ним потом?
- Ona ne olacak?
- А как же она?
Ona ne olacak?
А он? Что делать с ним?
Ona ne olacak?
Что с ним будет?
Ona ne olacak?
А как насчет нее?
Şimdi ona ne olacak? Ben bunu dert etmezdim Bill.
Никогда в жизни она не отзывалась о мужчине так, как о тебе.
Şimdi ona ne olacak?
Что с ней будет?
Peki ya Kasasyus? Ona ne olacak?
А с ним что будем делать?
Ona ne olacak?
Что с ней будет?
- Ona ne olacak?
- Что тeпeрь c нeй будeт?
Gerçekten kalbini açıyorsun. - Asıl soru, ona ne olacak?
- Вопрос в том, что будет с ним теперь.
- Peki ona ne olacak?
- Что с ним будет?
- Onu aldılar. Ona ne olacak?
- Они схватили ее.
Ona ne olacak?
И как ты поступишь?
Ona getirisi ne olacak?
Ну, это зависит от того, что она получит.
Ona ne söyleyeceğimi bilmiyorum, ama gerçeğe yakın olacak.
Я еще не знаю, что я расскажу ему, но это будет почти правда.
Ona yardımcı olacak ne olursa.
Я готова на всё, чтобы помочь ему.
Bir gün Albay Saito ona rüşvet verdiğini anlarsa ne olacak?
Однажды полковник Сайто поймает тебя за такими взятками... и где мы будем тогда?
Ne olacak ona? Bunun için para alacak mı?
Может, ей платить?
- Pekala, ona ne olacak?
Он там!
Ne olmuş yani, bunun ne faydası olacak ona?
Какая разница? И что ему с этого?
Yani ben ona dedirtirim. Fiyatı ne olacak?
Сколько это будет стоить?
- Başka ne olacak? Baksana ona.
- Сам посмотри на него.
Ne olacak ona?
Что с ним случилось?
İlacın ona ne yararı olacak?
Тогда чем ему поможет это лекарство?
- Ya şu ona benzeyen salak ne olacak?
- И что, тот недоумок похож на него?
Ona başkaları da katılırsa koloniye ne olacak?
И что случится с колонией, если она это сделает? И если к ней присоединятся и другие?
Ve ona ne yapması gerektiğinni söyleyen subaylar olacak.
И у нее будут квалифицированные офицеры, говорящие ей что делать.
- bu yüzden ona anlatmaliyiz! Na Yeong a ne olacak?
нМЮ БЯЕ ПЮБМН ДНКФМЮ ГМЮРЭ!
Ona ne olacak?
Что с ней будет потом?
Yapmamız gereken tek şey Mark'ın ailesini ona uygun bir cenaze düzenlemeleri için ikna etmek, ondan sonra ne olması gerekiyorsa o olacak.
Нам надо найти его семью и помочь похоронить его, тогда он сможет уйти туда, куда должен уйти.
Ve sırrımızı ona hiç söyleyemeyebilirim, yani, ne olacak?
Не думаю, что когда-нибудь расскажу ему о нашем секрете.
Ona yalancı de de, gör bakalım ne olacak.
Скажи ему это в лицо, увидишь, что будет.
Bilirsin yani cinsel olarak ona göre biri değilsen ne olacak?
Ну, физически? Вдругты не ее тип, что тогда?
- Ne olacak ona?
- Что с ней будет?
- Peki zavallı çocuk ne olacak? Ona ne öğreteceksin?
А как же бедные дети?
Ona ne olursa sana da olacak, hatta sana daha fazlası olacak.
Всё, что случится с ним, случится и с тобой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]