Otur buraya Çeviri Rusça
279 parallel translation
- Tommy, sen otur buraya.
- Томми, ты сядешь здесь.
Gel otur buraya.
Иди садись здесь.
Otur buraya.
Сядь сюда.
Sybil, gel ve otur buraya.
Сибил, иди, сядь.
Otur buraya. Ben öğle yemeğini yanımda getirdim.
— адись сюда. " вое счастье, что € захватила ланч с собой.
- Otur buraya.
- Сиди.
Gel sen otur buraya. Belki senin hoşuna gider.
Иди, посиди здесь Может, тебя ее болтовня позабавит.
Gel otur buraya.
- Садись здесь.
Otur buraya.
Сядь здесь.
Otur buraya.
Садитесь.
Buraya otur.
Садитесь.
Buraya otur, Doktor.
Сядьте, док.
Buraya gelip bizimle otur.
Переезжай жить к нам.
Raphaële, buraya otur.
Рафаэла, садись сюда.
Buraya otur.
Присаживайся.
Şimdi, buraya otur.
Садись за руль.
Buraya otur!
Давай, садись.
Buraya otur.
Присаживайтесь.
Buraya otur.
Рассаживайтесь. Вы сюда, вы туда.
Tamam sevgilim, hadi, buraya otur.
Иди, дорогая, присядь.
Sen buraya otur ve ben de buraya.
Садись сюда, а я сяду здесь.
Gel, ben bu şeyleri boşaltırken, buraya otur.
Посидите вот здесь, - пока я пойду выложу всё это.
Sen oraya otur, ben de buraya oturayım.
Вы садитесь там, а я сяду здесь.
Buraya otur Jan.
Сядь здесь.
Gel buraya otur.
Сядь рядом со мной.
- Bana şans getiriyor. Buraya otur, Boone.
Давайте играть.
Hugh, gel, buraya otur.
Хью... садись.
Buraya otur lütfen, sevgili Leo.
Сядь, пожалуйста, здесь, дорогой Лео.
Buraya gel, Fedya. Otur. Tut şu kalemi ve yaz :
Поди сюда, Федя, возьми бумагу, пиши :
Buraya gel Marvel, otur.
Иди сюда, Марвиль. Присядь.
Buraya otur ve yolumuzda durma.
Мы должны пить, пока трезвы, как говорил мельник, пока не утонул.
Buraya otur, sana bir taksi çağırayım.
Посиди здесь, я вьiзову тебе такси.
Buraya gel ve otur.
Иди сюда и сядь.
- Buraya otur Marty.
- Садись сюда, Марти.
Buraya otur, Jack, Zack.
Садитесь здесь, Джек, Зак.
Sen buraya otur, ben de buraya oturacağım. Freddy'de şuraya oturacak.
Вы сядете здесь, я сяду здесь а Фредди сядет здесь.
Gel buraya, yanıma otur.
Садись рядом со мной.
Haydi sen buraya otur, biraz daha rahat edersin.
Садись сюда, так тебе будет удобнее.
Raymond, buraya otur.
Рэймонд, вот сюда. Как насчет этого стула?
- Gel, buraya otur.
- Садись сюда.
Gel, buraya otur.
Садись сюда.
Sato, otur buraya.
Сато, садись сюда.
- Buraya gelip yanıma otur.
- Подойди поближе?
Buraya, otur.
Садитесь.
- Tamam, buraya otur.
- Okей, садитесь здесь.
Evet. Peki, otur. Buraya otur Deirdre.
Ясно, тогда прошу вас сюда, Дейдра.
Buraya gel. Otur.
Подойди.
Ha, ha, ha. Pekala, buraya otur.
Сюда, на синий стул.
Bilemiyorum. " Merhaba, buraya otur.
Не знаю. Птички не говорят...
Buraya otur.
Садись.
otur buraya.
яОЮЯХАН!
buraya gel 5102
buraya 1484
buraya bak 279
buraya gelecek 17
buraya gelir misin 63
buraya kadarmış 49
buraya gelin 820
buraya kadar 304
buraya geldin 19
buraya neden geldin 73
buraya 1484
buraya bak 279
buraya gelecek 17
buraya gelir misin 63
buraya kadarmış 49
buraya gelin 820
buraya kadar 304
buraya geldin 19
buraya neden geldin 73
buraya getir 71
buraya gelip 69
buraya koy 29
buraya gelsene 50
buraya gelebilir misin 28
buraya geldim 45
buraya geri gel 39
buraya gelirken 28
buraya kadar geldik 26
buraya oturabilirsin 16
buraya gelip 69
buraya koy 29
buraya gelsene 50
buraya gelebilir misin 28
buraya geldim 45
buraya geri gel 39
buraya gelirken 28
buraya kadar geldik 26
buraya oturabilirsin 16