English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ O ] / Oyun başlasın

Oyun başlasın Çeviri Rusça

142 parallel translation
Oyun başlasın! - Şimdi!
Пусть начнется ИГРА!
Oyun başlasın!
Разыгрывайте.
Oyun başlasın!
Игрища начинаются!
Oyun başlasın artık.
Ерунда всё это. Давай-ка лучше поиграем.
Oyun başlasın.
Игра началась.
Oyun başlasın.
Да начнется игра.
- Öyleye oyun başlasın.
- Тогда игра начинается.
Oyun başlasın.
Обявляю игры открытыми.
- Oyun başlasın.
Так пусть же начнется игра!
Oyun başlasın.
игра началась.
Oyun başlasın.
Начали.
Oyun başlasın.
Да начнётся охота.
Oyun başlasın.İki tane daha Carl.
Сделай красивое лицо. Карл, еще две.
Oyun başlasın.
Сыграем!
Oyun başlasın.
- Игра началась.
Pekala millet oyun başlasın.
Итак, народ, начинаем играть.
Oyun başlasın.
Дело за следующим шагом.
O zaman oyun başlasın, Kyle. Bu bir oyun değil, seni sorumsuz!
- Тогда игра началась, Кайл.
- Oyun başlasın, dostum.
- Поeхaли, подругa.
- Oyun başlasın.
- Поeхaли.
Oyun başlasın.
Начнём игру! - А кто играет?
Neden bekliyoruz, hadi oyun başlasın...
Так чего мы ждем? Посмотрим на это!
Yeni oyun başlasın.
Пусть начнется новая игра.
Onu oraya çıkartın da oyun başlasın!
Отведи её к пианино и да начнётся мюзикл!
Oyun başlasın!
Все в атаку!
Fitili yakın. Oyun başlasın.
Дёргайте кольцо, вступаем в игру.
Oyun başlasın!
Игра начинается.
Bana doğru partneri verin, oyun başlasın.
Дайте мне правильного партнера, и я покажу класс.
Oyun başlasın.
Играть, играть, играть.
Oyun başlasın artık.
Да начнется игра!
Kabul ederlerse oyun başlasın.
Он соглашается, вы в игре.
Oyun başlasın, eski dostum.
Игра продолжается, старина.
Çengelleri göğsündeki kasların içinden geçir ve oyun başlasın.
Воткни крючки в свои грудные мышцы и твоя игра начнётся.
Oyun başlasın.
Скоро начнется веселье.
Ve oyun başlasın!
И... Мяч в игре!
Pekâlâ, oyun başlasın.
Хорошо. Начинаем игру.
Oyun başlasın!
Да прибудут с вами комменты!
Oyun başlasın. - Düzeldi mi?
Сыграем.
Oyun başlasın, kaltak.
Да, оно на тебе, сука.
Oyun başlasın.
Американский пул
Oyun başlasın.
Пусть игра начнется!
- Oyun başlasın.
Игра началась
- Oyun başlasın!
- Я играю!
- Oyun başlasın.
Ну, поехали.
Siz de şu hep oynadığımız "Herkes Sussun" oyununu oynayın. Oyun başlasın!
Ведь мы все так любим эту игру и начинайте.
- Oyun başlasın! - Evet!
Игра началась!
Oyun başlasın, oyuncular!
Игра началась, геймеры! Да!
Oyun başlasın, Gedgie.
Игра началась, Геджи.
Oyun başlasın.
Так пусть же начнется игра!
Oyun başlasın!
Вперед!
Oyun başlasın.
Пусть игра начнется.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]