Randevumuz vardı Çeviri Rusça
99 parallel translation
Randevumuz vardı. Evet, efendim.
- Мы договаривались?
Bu akşam randevumuz vardı.
Мы договорились о встрече сегодня.
Buluşacaktık, hatırladın mı? Bu akşam bir randevumuz vardı.
Мы же договорились о свидании, что поужинаем сегодня вместе.
Niye hala giyinmedin? Randevumuz vardı.
Мама, вставай!
- Öğleden sonra randevumuz vardı.
Мы собирались встретиться в три.
- Bir randevumuz vardı.
- Haм былo нaзнaчeнo.
- Randevumuz vardı.
- У нас назначена встреча.
- Bir randevumuz vardı, birlikte...
Мы договаривались. Нам нужно обсудить... Я так не думаю, коммандер.
- Adım George Madison, saat dokuzda randevumuz vardı.
- Что? - Джордж Мэдисон, на 9 часов. Я пришел немного раньше.
- Randevumuz vardı.
- Доброе утро! - Здравствуйте! Нам назначили...
Saat 9.30 da bir randevumuz vardı.
- Мы же договаривались в пол десятого.
Randevumuz vardı.
У нас вроде как свидание.
Bir randevumuz vardı.
Нам назначено на 2.
Randevumuz vardı.
- У нас свидание.
Tabii ya. Randevumuz vardı.
- Ну конечно, наше свидание.
geçen hafta randevumuz vardı ama sen beni ektin.
На прошлой неделе ты позвал меня на свидание и кинул.
Sanırım unuttun, ama dün gece randevumuz vardı, hatırladın mı?
Ну, наверное ты забыл, но вчера мы должны были встретиться. Помнишь? - Два, четыре, шесть...
Randevumuz vardı.
Мы же договорились
Juan, evet. Randevumuz vardı, değil mi?
Точно, мы договаривались о встрече.
- Randevumuz vardı.
- Кажется, мы договаривались.
Bir randevumuz vardı...
У нас встреча...
- Randevumuz vardı.
Но нам было назначено на прием. Ха!
Saat 8'de randevumuz vardı.
Мы назначились на восемь.
Merhaba.Bir randevumuz vardı um, James Duffy, ile Resim restorasyonundan?
У нас назначена встреча с Джеймсом Даффи, реставратором.
Başka bir randevumuz vardı.
Точно. У нас еще одна встреча.
Bak, bu sabah arabada beklemek zorundaydı çünkü bizim kahvaltı için randevumuz vardı ama sonra sen aradın ve ufaklığın ilk gününe gelmemi istedin.
Что тебе надо? Слушай, ей пришлось ждать в машине, потому что у нас было свидание. Потом ты позвонила, и я захотел прийти на первый школьный день малыша.
Randevumuz vardı.
У нас была назначена встреча.
Bizi bu kadar beklettiklerine inanamıyorum... 10'da randevumuz vardı.
Заставляют так долго ждать... Назначили на 10 утра, а сейчас уже час дня!
Bay Ed Lawson ile 11.00'de randevumuz vardı.
У нас в 10 встреча с мистером Эдом Лоусоном.
Tara, sanırım bir randevumuz vardı.
Тара? У нас что, свидание?
Randevumuz vardı
У нас дело.
Randevumuz vardı!
Что? У нас же свидание!
- Sanırım bizim şeyle randevumuz vardı... - Başkanla.
— Эль Президенте.
Ama toplantı için randevumuz vardı.
Но у нас встреча запланирована.
Randevumuz vardı.
Ну, мы же договорились.
Randevumuz vardı.
У нас же встреча.
Selam, saat 11 : 00'e randevumuz vardı.
Привет. У нас запись на 11 часов.
Bay Plympton'la randevumuz vardı.
У нас назначено интервью с мистером Плимптоном.
Ama kızlar, burada bir randevumuz vardı!
Куда же вы, девушки, мы же договорились!
Bu gece randevumuz vardı.
Так насчёт нашей встречи...
Evlenmek için bugün 4'te hakimle randevumuz vardı.
У нас было назначено на 4 часа ; сегодня, чтобы жениться.
Randevumuz vardı, unuttun mu?
Я думала мы должны увидеться, или нет?
Hayır. bir randevumuz vardı.
Я должен увидеть ее
Randevumuz mu vardı?
У вас назначено?
Randevumuz mu vardı?
У нас назначено свидание?
Merhaba, sanırım randevumuz vardı. Evet.
Кажется, у нас здесь назначена встреча?
Randevumuz vardı.
- Совершенно верно. У нас назначена встреча.
Ortak bir randevumuz vardı. Evet... Böyle konuşmanıza gerek yok.
Мне подумалось, что мы условились о встрече... не воспринимайте это... думаю, я... але?
Randevumuz mu vardı?
У нас была назначена встреча?
- Randevumuz mu vardı?
А мы не договаривались о времени.
Bir randevumuz mu vardı?
У нас назначена встреча?
vardı 193
vardır 53
vardık 38
randevu 24
randevum var 106
randevu mu 27
randevun mu var 28
randevum vardı 18
randevunuz var mı 39
randevunuz var mıydı 20
vardır 53
vardık 38
randevu 24
randevum var 106
randevu mu 27
randevun mu var 28
randevum vardı 18
randevunuz var mı 39
randevunuz var mıydı 20