Seviye Çeviri Rusça
1,430 parallel translation
Orta seviye bir bürokrata biraz güç ver seni en tepeye götürsün.
Дайте бюрократу среднего уровня хоть немного власти, и она ударит ему прямо в голову.
Yedinci seviye Büyücü olduğum sürece benim için sorun değil.
Коль скоро у меня есть 70й маг - я рискну.
Giriş izni 1. seviye, 84.356 kilogram.
Уровень допуска 1. 84,356 кг.
Geçiş izni 1. seviye, 84.356 kg.
Уровень допуска 1. 84,356 кг.
Onun ne kadar üst seviye olduğunu söyleyebilirsin.
Она стопудов завалила экзамен.
Köylü kızı Jan Di seviye atladı. Gu Jun Pyo'nun kız arkadaşı oldu.
Простушка Гым Чан Ди повысила свой статус до девушки Гу Чжун Пё.
Jamie, seviye belirleme sınavında standart sonuçların çok üzerine çıktı.
Джейми при тестировании заработал очки, намного превышающие норму. - Правда?
Orion'ın bilgisayarları ileri seviye askeri savunmaları, hatta bilgisayarlı silahları bile kırabilecek durumda.
У Ориона компьютеры нового поколения, способные преодолевать защиту военных, даже взламывать компьютеризированное оружие.
Başka bir not daha bahçemde ufak bir ajan topluluğu var ve ekibim şu an yüksek seviye bir görüşmede.
И, вот еще что, у меня есть маленькое соглашение с агентами собранными на моем внутреннем дворе, и моя команда на высокопоставленном собрании.
Devon ben yüksek seviye CIA malıyım. Bunlar da korumalarım.
Дэвон, я очень ценный человек для ЦРУ, а эти мои защитники.
Seviye düştü.
Уровень упал. Опять?
II. seviye.
Второй уровень.
Kafamızın güzelleşmesi haricinde daha yüksek bir seviye çıktığımız yok.
Тут нет ничего высокого, мы просто обдолбались.
Peki o zaman. Açıklığa kavuşturursak... Son zamanlarda yaptığımız kuralsız seksin katıksız miktarı samimiyete dair belli bir seviye göstermiyor.
Хо-ро-шо, в таком случае, чтобы прояснить ситуацию, то весь секс без границ и без предрассудков, что у нас был всё это время, не означает что мы достигли определённого уровня близости.
Zemin kat, aşağı seviye güvende.
Подземный этаж, нижний уровень изолирован.
Görev sırasında öldüğü için rütbesi iki seviye arttı.
Погиб на боевом посту и повышен на два звания.
İkinci seviye!
Второй уровень
- Seviye beşte olmalısın.
А у тебя? Надо иметь уровень 5.
Artık 2. seviye CSI oldun.
Теперь ты криминалист 2-го уровня.
Ne zamandan beri düşük seviye televizyon aktörlerinin tartışmalarına giriyorsun?
С каких пор ты печёшься о низкопробных сериальных актёришках?
Birinci seviye güvenlik alarmı var.
Это тревога безопасности № 1.
Sekizinci seviye keman ve biraz piyano.
Восемь классов скрипки и немного пианино.
Manhattan'daki tüm yüksek seviye galerilere gidip Haustenberg'i teklif ettiler.
Они побывали в каждой приличной галерее на Манхэттене, предлагая картину Хостенберга.
İsviçre'deki bir yüksek seviye toplantı.
Грандиозная встреча в Швецарии.
Bu seviye, Miami'de bulduğumuz bacak parçasındaki seviye ile eşleşiyor.
Показания счётчика совпадают с уровнем радиации ноги, которую мы нашли в Майами.
Daha fazla zaman kaybetmemeliyiz. İstihbarat birimlerimizin bildirdiğine göre "Soğuk Uyku" tesislerini hizmete sunmak, 2. seviye bir terörizm hareketi olur.
что следующий шаг – вторая стадия теракта.
Bunlar 1. seviye canavarlar, ölüm yarasaları.
Это демон первого уровня – Дэсбат!
- Seviye 5 ; bu bir Demonsaurus.
Это Демонзаурус с пятого уровня!
- Bu adam en üst seviye fanboy, Eric.
- Этот человек - величайший фанбой, Эрик.
Seviye "C" kurgu bölümü.
На уровне "С" находятся монтажные.
Seviye Beş'sin ya hani?
Уровень пять?
Seni Beşinci Seviye sanmıştım.
Я думал у тебя пятый уровень.
Belki de beni bir seviye ileriye taşır. Belki bir kanala ya da...
Я выйду на новый уровень, найду суперканал...
Cambridge gece okullarında ikinci seviye Kuzey Çincesi öğrendim.
- Я изучал китайский в Кембридже.
Şu ikinci seviye Cambridge dilini kullanıp, sattıkları şeyle ilgilendiğini söyle.
Вспомни уроки в Кембридже. Скажи, нам не нужен их товар.
Orta seviye yöneticiler bile.
Даже среднее звено руководства.
Bizim gibi rock yapmak istiyorsunuz Çünkü biz ikinci seviye değiliz
¶ You wanna rock like us ¶ ¶'Cause we're never Second place ¶
- Peki ya 3. seviye, hurda?
Эй, болван железный, а третьему классу?
Her seviye şahsın bilinçaltında girmeye çalıştığımız bir yer.
Каждый уровень относится к той части подсознания объекта, в которую мы пытаемся проникнуть.
Üç seviye derinde en ufak karışıklıkta rüya çöker.
Три уровня сна? Да все развалится. При малейшем нарушении.
Üç seviye rüya kuracak nitelikteki bir uyku için çok güçlü bir sakinleştirici eklemeliyiz.
Чтобы создать три уровня сновидений, нам придется обратиться к очень мощному снотворному.
Üç seviye derine inmenin tek yolu buydu.
Только так можно опуститься на три уровня.
Üst seviye çoğunlukla kum.
Сверху по большей части песок.
Seviye 1'deki aptal adam değilim artık.
Я уже не такой, каким был, когда мы были на первом уровне.
Yangın burada çıkmıştı. Ben Seviye 1'deyken.
Пожар был здесь, когда я был на первом уровне.
10 yıldan fazla bir süreden beri, ilk kez 10. Seviye için en uygun adayı bulduk ve yanlış hesaplamalar mı yaptık?
Впервые за много лет, у нас появился перспективный кандидат на десятый уровень.
2. Seviye'ye hoş geldiniz.
Добро пожаловать на второй уровень.
Gördüğünüz gibi bir altın madalyası ve birkaç yüksek seviye onur madalyası var.
Был дважды отмечен высшей наградой за службу.
Haznenin yakınına kimse gitmedi, ama seviye hâlâ düşüyor.
Никто не подходил к резервуару, но вода исчезает.
İkinci seviye?
Вторая? Вторая с половиной?
Bunları en üst seviye çözümleyicilerimize gösterdik.
Мы уже показывали это нашим аналитикам.