Söyledim size Çeviri Rusça
1,008 parallel translation
Söyledim size ben değildim.
Говорю вам, это не я.
Size doğruyu söyledim.
Я говорю вам правду.
Bildiğim her şeyi size söyledim.
Я вам рассказал все, что об этом знаю.
Size bilmediğimi söyledim.
Я же сказал, не знаю.
- Size yüzlerce kez söyledim.
- я говорил вам сто раз.
O'na seninle konuşamayacağını söyledim... ama sizi dünkü törende görünce... size "Sinter Claes" dedi... ve onunla konuşabildiniz.
Oднaкo, yвидeв вчepa нa пapaдe, oнa нaзвaлa вac Cинтaклacoм, нa cвoй мaнep, и cкaзaлa, чтo вы нeпpeмeннo c нeй пoгoвopитe.
Ben de size söyledim. Bu yüzden eğer içindeki sapık eğilimler ortaya çıkacak olursa,... ki ben öyle farzediyorum... lütfen biliniz ki, bunun sorumluluğu size aittir.
Кoгдa oн пoкaжeт cвoи лaтeнтныe мaниaкaльныe нaклoннocти, a этo нeпpeмeннo слyчитcя, пoмнитe, чтo oтвeтcтвeннocть зa этo цeликoм нa вac.
Size söyledim, söyleyeceğim bir şey yok.
Маленькая забегаловка рядом с площадью Республики.
Size geçen gece nerede olduğumu söyledim.
Я сказал вам, где был вчера вечером.
Size söyledim.
Я говорил вам.
- Size söyledim, çocuğu bir kere gördüm.
- Я говорю вам, что видел этого парня.
- Ama size söyledim, randevum var.
Но у меня свидание.
Ben size adımı söyledim.
Я сказал вам своё имя.
Bilmeniz gereken her şeyi size söyledim.
Я сказала все, что вам нужно знать.
- Size söyledim ki, o... Bırak konuşsun.
- Я сказал вам, он...
- Size söyledim onun parasına dokunmadım.
- Я сказал вам, я не прикасался к его деньгам.
Size ne hakkında konuştuğunuzu bilmediğimi söyledim.
Я сказал, что не знаю о чём вы говорите.
Size gitmenizi söyledim, Profesör.
Я просил вас уйти, профессор.
Size cevabımı söyledim. İki defa.
Я ответила вам, причем уже дважды
- Size söyledim.
- Говорю вам... - Только не это!
Yemeğiniz yiyin ve defolup gidin. - Size onları dışarı atmanızı söyledim.
Прошу тебя, на тебя все смотрят.
Size daha önce de söyledim, bunu her zaman kontrol edebilirsiniz.
Как я уже сказал, всегда можно проверить.
Size söyledim Bay Dizar. Bu imkansız.
Я уже говорил Вам, М-р Дизар, это совершенно невозможно
Şu adama bakın! Size söyledim bunların hepsi aynı.
Вы посмотрите на него.
Size söyledim, siz bilirsiniz.
Когда-нибудь... Я скажу...
- Size düşündüklerimi söyledim.
- Я их уже высказал.
Öyleyse Bayan French'in sadece bir hafta sonra öldürülmesi inanılmaz bir rastlantı mı? Size söyledim!
Значит, убийство миссис Френч всего через неделю, лишь поразительное совпадение?
Size söyledim, beni durduramazsınız. Acısız ameliyat mümkündür bunu sizlere kanıtlayana dek durmayacağım.
- Вы не сможете меня остановить, операция без боли возможна, и я не буду отдыхать, пока не докажу вам этого, всем вам.
Ben size yalan söyledim.
Я ведь вас обманула.
- Size onu çağırmanızı söyledim
Скажите ему, что его просят к телефону.
Size bir sorun olmadığını söyledim, sadece acelem var. ... benim zamanımı harcıyorsunuz.
Я сказала вам, что все в порядке, за исключением моей спешки, и вы отнимаете время.
Size söyledim, bilmiyordu.
Уверяю вас, он не знал.
Ona kalacak bir yer bulmalıydım o yüzden size onun kardeşim olduğunu söyledim.
Я хотел найти комнату и поселить её под видом своей сестры.
Pencereden fırlattığımı size daha önce de söyledim! Elbette, elbette.
- Сказал же, я бросил его в окно!
Size iyilikle söyledim.
Я вам прямо скажу - вы мне за это заплатите.
Veremem, size söyledim. Yapabileceğim birşey yok.
К сожалению, я не могу рисковать.
Size içeri nasıl girdiğimi söyledim.
Я рассказал вам, как я сюда попал.
Size bir şey bilmediğini söyledim.
Он ничего не знает, это я точно говорю.
Size söyledim, o uşaklarımdan biri.
Я же говорю, он лишь один из наших слуг.
Size gerçeği söyledim.
Я сказала правду.
Size söyledim.
Говорю же.
Size söyledim, onda.
Он взял их.
Size söyledim, burada komutada olan benim, emirleri ben veririm.
Я же сказал, что я здесь командую и отдаю приказы, капитан.
- Size tanımadığımı söyledim.
Я же сказала, что не знаю его.
Size bu meseleyi damdan düşer gibi söyledim.
Боюсь, я слишком внезапно обрушил на вас эту идею.
Size soracağımı söyledim.
Но я сказала, что передам вам.
Evet, size itiraf etmem gereken bir şey var. Mektuplarımda size her şeyi söylemedim. - Hatta bir yalan söyledim.
Да, кое-что я от вас скрыл. я не обо всем писал в своих письмах.
Size söyledim, o beni öldürmez.
Я же сказал, она не станет.
Ben size kim olduğumu soyledim :
Я сказал, кто я :
Size söyledim!
Говорю вам, это он.
Size daha önce söyledim.
Я же вам говорил.
size 499
size nasıl yardımcı olabilirim 99
size de 156
size iyi eğlenceler 23
size iyi günler 35
size bir şey sorabilir miyim 51
size iyi şanslar 32
size katılıyorum 43
size soruyorum 36
size minnettarım 60
size nasıl yardımcı olabilirim 99
size de 156
size iyi eğlenceler 23
size iyi günler 35
size bir şey sorabilir miyim 51
size iyi şanslar 32
size katılıyorum 43
size soruyorum 36
size minnettarım 60
size nasıl yardım edebilirim 39
size de mutlu noeller 19
size güveniyorum 66
size bir mektup var 20
size bir telefon var 22
size yardım edebilir miyim 48
size yardım edeceğim 39
size yalvarıyorum 169
size katılabilir miyim 50
size bir şey söyleyeyim 47
size de mutlu noeller 19
size güveniyorum 66
size bir mektup var 20
size bir telefon var 22
size yardım edebilir miyim 48
size yardım edeceğim 39
size yalvarıyorum 169
size katılabilir miyim 50
size bir şey söyleyeyim 47