English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ T ] / Tahmin etmiştim

Tahmin etmiştim Çeviri Rusça

653 parallel translation
Bunun olacağını tahmin etmiştim.
что так будет.
Burada olacağını tahmin etmiştim.
что ты будешь здесь.
Tahmin etmiştim. Hissettim.
Я так и понял.
- Tahmin etmiştim.
- Не сомневаюсь.
Evet, edeceğini tahmin etmiştim.
Да, я этого и ожидала.
Tahmin etmiştim.
Я так и думал.
Evet, bunu tahmin etmiştim.
Да, я догадался.
Buna sevineceğini tahmin etmiştim.
И где он? Я знал, что тебе понравится.
- Bunu daha sabahtan tahmin etmiştim.
- Я могла предсказать это еще утром.
Kırsal bir yerlere dönebileceğini tahmin etmiştim zaten.
Да, я вроде как подсчитал, что она поедет в эту часть холмов.
Tahmin etmiştim.
- Это видно.
Bunu tahmin etmiştim.
Я так и думал.
Tahmin etmiştim.
Письма - это уже кое-что.
- Beğeneceğini tahmin etmiştim.
Я знал, что тебе понравится...
- Tahmin etmiştim.
- Так я и думал.
Böyle olur diye tahmin etmiştim.
Очень тяжело терять людей.
Ben de öyle tahmin etmiştim.
Я так и думал.
- Tahmin etmiştim.
- Как я и думал.
Sen olduğunu tahmin etmiştim.
Я заметил, как ты вошел.
Gerçi sonunu tahmin etmiştim.
Мне действительно понравился.
- Tahmin etmiştim.
- Я так и подумал.
Geleceğini tahmin etmiştim.
Я знала, что он придет.
Pekala. Tahmin etmiştim. Tahmin etmek zor değil.
Ну что ж... я догадьIвался.
Tahmin etmiştim. Daha sonra konuşuruz.
Предполагал, что вы это скажете.
- Ben de öyle tahmin etmiştim.
Да. Я тоже так подумал.
- Tahmin etmiştim. Papaz olup çıkacaksın.
Меня это не удивляет, ты станешь кюре.
Bunu tahmin etmiştim.
Я так и подумал
Tahmin etmiştim.
Я так и предполагал.
Onları gördüğümde, bunu tahmin etmiştim.
- Это серебряные шпоры. - Я пригляжу за ними.
Geleceğini tahmin etmiştim Alice. - Sana bitki çayı aldım.
Я так и знала, что это ты, Алиса.
Bunu söyleyeceğini tahmin etmiştim.
Я так и думал, что ты это скажешь.
İsteyeceğini tahmin etmiştim.
Я просто подумала, ты мог бы хотеть.
Dün seni ilk gördüğümde, seninle iyi anlaşacağımızı tahmin etmiştim.
Вчера, когда я впервые тебя увидела, я поняла, что нам не быть поодиночке.
- Tahmin etmiştim.
- Хорошо, как насчет Дуди?
Tahmin etmiştim.
Ч я догадалс €.
... burada bulabileceğimi tahmin etmiştim.
Я звонил вам домой, потом подумал, что разыщу вас здесь.
- Tahmin etmiştim.
Я так и подумала.
Tahmin etmiştim.
Догадывался.
- Kursiyerlerine ne not vereceğimi öğrenmek için buralarda dolaşacağını tahmin etmiştim.
Я предполагаю, что вы слоняетесь здесь чтобы выведать, какую оценку я планирую дать вашим кадетам за эффективность.
- Tahmin etmiştim!
Я знал это!
- Tahmin etmiştim. ... ama boşanma ve kürtaja inanırım.
- Но я не против абортов или разводов
Bu arada kitabınızı bitirdim biliyor musunuz daha 30.cu sayfada katilin kim olduğunu tahmin etmiştim.
Кстати, я дочитал Вашу книгу. И знаете что? Я понял, кто убийца еще на 30 странице.
Anlamayacağını tahmin etmiştim zaten.
Вот, что значит ты не сечёшь.
Tahmin etmistim.
Я знал, что ты не удержишься.
Tahmin etmiştim zaten.
Я так и подумал.
Bunu tahmin etmiştim.
Это мне знакомо.
Bunu söyleyeceğini tahmin etmiştim.
Я знала, что ты это скажешь.
Tahmin etmiştim.
Есть пословица. "Чем медленней мул, тем ближе кнут"
- Tahmin etmiştim.
- "Э, нет."
Kabul etmeyeceğini tahmin etmiştim.
Я так и думал, что ты не возьмешь.
Tahmin etmiştim.
Я так подумал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]