English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ T ] / Tanrı bizi korusun

Tanrı bizi korusun Çeviri Rusça

62 parallel translation
- Tanrı bizi korusun!
- Господи, храни нас!
Tanrı bizi korusun, hepimizi korusun.
Спаси нас, Господь.
Tanrı bizi korusun.
Святой заступник, спаси!
- Tanrı bizi korusun.
- Славим Тебя, Господи...
Tanrı bizi korusun.
Благослови нас, Господи!
Tanrı bizi korusun.
Благослови нас всех и каждого!
- Tanrı bizi korusun. - Gurur duyuyor olmalısınız.
- Такими детьми можно гордиться!
Beceriksizler, bozguncular, faşistler ve aptallar. Tanrı bizi korusun, hepimizi.
Неудачники, педерасты, фашисты и болваны — благослови Бог нас всех.
Tanrı bizi korusun! Ne kadar güzel!
Бог охраняет нас!
- Tanrı bizi korusun.
- Господи, помоги нам.
"Tanrı bizi korusun."
Я его знаю. "Храни нас Бог".
Tanrı bizi korusun.
Слава тебе, Господи.
Tanrı bizi korusun.
Благослови нас господь.
Tanrı bizi korusun! Büyük kayıp!
Господи благослови!
Tanrı bizi korusun! Bu teçhizat yok mu!
Чёрт бы побрал это оборудование!
Tanrı bizi korusun,
Вы все евреи! ♪ Господь есть любовь
- Tanrı bizi korusun!
Да поможет нам бог, мы обречены на вечные муки.
Tanrı bizi korusun.
Храни нас, Боже.
- Tanrı bizi korusun.
- Да поможет нам бог. - Четыре.
Tanrı bizi korusun.
Да поможет нам бог.
Tanrı bizi korusun!
- Господи храни вас.
Tanrı bizi korusun!
Господи, храни нас!
Tanrı bizi korusun! Hepimizi!
Господи, храни всех людей!
- Tanrı bizi korusun!
- Счастья нам.
Tanrı bizi korusun! Kuğu Kalesi Cleves, Almanya
Ради Бога!
Tarih boyunca büyük İngilizce aileleri şu anda olduğu gibi yaklaşan evlilikleri kutlamak için toplanmıştır. Tanrı bizi korusun.
Hа протяжении истории великие английские семьи собирались в подобньıх залах, чтобьı отпраздновать венчание в крyгу близких дрyзей.
- Tanrı bizi korusun.
Мой бог.
O zaman Tanrı bizi korusun.
Боже, спаси нас.
Tanrı bizi korusun, bizimle olsun.
Бог нас защитит, он будет с нами.
Tanrı bizi korusun.
Ќу с Ѕогом. ѕошли, сынок.
Tanrı bizi korusun.
Защити нас бог.
Tanrı bizi korusun, savaşa girdik!
Храни нас Господь, мы на войне.
Tanrı bizi korusun.
Да смилуется Господь.
Tanrı bizi korusun.
Пли!
Tanrı bizi kumarbazlardan korusun.
Но Бог хранит нас от игроков.
Tanrı, bizi korusun.
Да хранит вас Господь.
Tanrı bizi korusun.
Бог благословит
Tanrı bizi Morgana'dan korusun.
Боже, спаси нас от Морганы.
Tanrı bizi korusun!
Боже, спаси нас.
Tanrı bizi bağışlasın ve korusun.
Пусть Бог защитит нас и простит.
Tanrı bizi korusun.
Благослови нас бог.
Tanrı ve azizler bizi korusun.
Да сохранит нас Господь и его ангелы.
Bizi duymasından ve "Tanrı sizi korusun!" diye bağırmasından korktum. Daha kötülerini duyduğuna eminim.
Ага, я боялся, что он нас услышит и крикнет "на здоровье".
Tanrılar bizi korusun!
О, боги подземного мира!
Tanrı bizi onun işini yapmaya çalışan insanlardan korusun!
Боже, храни нас от тех, кто думает, что выполняют Его работу
Tanrı bizi korusun.
Да благословит нас бог.
Tanrı kural tanımayan bir kadının gazabından bizi korusun.
Нет ничего страшнее разъяренной женщины.
Tanrı bizi bu gibi albayların şerrinden korusun.
Наделали полковники таких делов, что не дай Бог и вам с нами.
Tanrı bizi Elmo çağından korusun.
Элмо. Спаси Господи- - Эпоха Элмо.
Tanrılar bizi korusun! Sadece bir tanrı var Sör Davos o da yalnızca kendisine hizmet edenleri korur.
Да хранят нас боги. кто ему служит.
Tanrı bizi zayıflık göstermekten korusun.
Господь запрещает нам показывать свои слабости.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]