Tavsan Çeviri Rusça
2,976 parallel translation
Peki, tavsan... onun adi da var miydi, Grant?
А... А кролик, у него есть имя, Грант?
Bay Tavsan'in kimligi taslakta var.
В ней раскрывается личность мистера Кролика.
Bay Tavsan'in kim oldugunu bilmemiz neyi degistiriyor ki?
Что изменится, если мы узнаем, кто такой мистер Кролик?
Tavsan.
Кролик.
"Tavsan" kelimesinin Çince karakterini hiç gördün mü Ian?
Ты когда-нибудь видел иероглиф в китайском слове'кролика', Ян?
Bay Tavsan iste bu.
Вот кто такой мистер Кролик.
Kara Tavşan'ı bazı nedenlerden tanıyorum ve ona zaman zaman yardım ediyorum.
Я знакома с Куро Усаги ещё с неких определённых обстоятельств и с тех пор постоянно её выручаю.
Kara Tavşan.
Куро Усаги.
Bu farklı zaman diliminden ve boyuttan çizgilerin çakıştığı yer ve... Aslında Kara Tavşanın kulaklarıyla gösterseydim... 1 ) } Sonraki Bölüm : 1 ) } Banyoda Birlikte Her Çeşit Şeyi Yapıyoruz Gibi
что различные времена и измерения пересекаются и... если продемонстрировать это на примере ушей Куро Усаги... { \ cHE89FF4 } Далее :
Kart numarası, şapkadan tavşan çıkarma falan mı?
Привет. Мне тут устроили допрос.
Siz bir yerlerde büyük bir davul çalan küçük pembe bir tavşan * tarafından icat edildi sanıyorsunuz.
Вы думаете, ее изобрел маленький розовый кролик, который без передышки бьет в большой турецкий барабан.
- Saçmalık. İkimiz de işini bırakmayacağını biliyoruz. O yüzden kendine acıma diyarına doğru Alice'in peşine takılıp tavşan kovuğuna atlamayalım.
Мы оба знаем, что ты не бросишь свою работу, так что давай не пойдем за Алисой в Страну Жалости через кроличью нору.
Adı Philip Carvel olan bir genetikçi ve adı Bay Tavşan olan birisi.
Генетиком по имени Филип Карвел и человеком, называющим себя Мистер Кролик...
Bay Tavşan mı?
Мистер Кролик?
Ama Bay Tavşan ve Carvel durmakla ilgilenmiyorlardı.
Вот только Мистер Кролик и Карвел и не думали остановиться.
Ve şeytan farklı şekillerde görünüyor ama her zaman yarı hayvan, yarı insan bir melez çoğu zaman bilhassa tavşan...
Дьявол появляется в разных обличьях, но это всегда помесь человека с животным. чаще всего упоминается кролик...
- Tavşan mı?
Кролик?
İşte Bay Tavşan böyle biri.
"Так вот кто мистер Кролик."
Bay Tavşan her şeyden çıkış biletimiz olmalıydı.
Мистер Кролик должен был быть нашим билетом из всего этого дерьма.
Bay Tavşan'ın ismini hatırlamadığından emin misin? Sadece "L" ile başladığını.
Ты уверен, что не помнишь имени мистера Кролика?
Ama Bay Tavşan'ın değil.
Грант сделал копии?
- Bay Tavşan mı o?
Он и есть мистер Кролик? Что, он?
Monroe'yu buluyoruz ve tavşan kelimesi için vücuduna Çince karakter kazınmış mı bakıyoruz- -
Если у него есть этот китайский иероглиф'Кролик', вырезанный на...
Bay Tavşan değilse, bırakalım gitsin.
Так, если он не мистер Кролик, давайте просто уйдем.
Bay Tavşan kim?
Кто такой мистер Кролик?
Göbeğine Çince "tavşan" kelimesi kazınmış mı ona bakıyoruz.
Посмотрим, есть ли у него на пузе китайский иероглиф "кролик".
Bu Bay Tavşan değil.
Это не мистер Кролик.
Bay Tavşan kim, biliyor olmalı.
Он в самом центре всего этого.
İçinde Bay Tavşan'ın kimliği var.
В ней раскрывается личность мистера Кролика.
Gidip göbeğine Çince "tavşan" kelimesi kazınmış mı bakarız.
Посмотрим, есть ли у него китайский иероглиф "кролик", вырезанный на животе.
Taslağın sonunda Bilim Adamı Bay Tavşan'ın adını haykırıyor.
В конце рукописи ученый выкрикивает имя мистера Кролика.
Bay Tavşan'ı istiyorsun.
Тебе нужен мистер Кролик.
Bay Tavşan Letan mı?
Мистера Кролика зовут Литан?
Birisi Bay Tavşan.
Один из них - мистер Кролик.
Onlardan biri Bay Tavşan.
Один из них - мистер Кролик.
Bay Tavşan bu mu?
'Пожалуйста, мистер Кролик.
Bay Tavşan'ın adını hatırlamadığına emin misin?
'Ты уверен, что не помнишь имени мистера Кролика?
Bay Tavşan kim?
'Кто такой мистер Кролик?
İçlerinden biri Bay Tavşan.
'Один из них мистер Кролик.
Bunun gerçek olduğunu biliyorum çünkü tavşan-insan değilsiniz.
И я знаю, что это все реально, потому что вы не люди-кролики.
Noel Baba'ya, diş perisine Paskalya tavşanına inanmak gibi büyülü bir şey.
Это чудо! Это как вера в Санту или в Зубную Фею, или в Пасхального кролика...
Onlara Noel Baba da, Paskalya tavşanı da diş perisi de aslında biziz, diyorsun.
Ты говоришь им, что мы - Санта, мы - Пасхальный кролик, мы
O yüzden elinde son bir koz şapkandan çıkaracağın son bir tavşan varsa şimdi tam zamanı Mellie.
Фитц - загадка для меня. Поэтому, если у тебя что-то есть... Карта, чтобы сыграть, одна последняя уловка в рукаве, то пришло время, Мелли.
Niye, bir çöl faresi ile tavşanın düğünü mü bu?
Что, песчанка выходит за кролика?
Korumak istediği bir karavan tavşanı uğruna anlaşmasının şartlarını berbat ettiğine dair bazı duyumlar alıyoruz.
Пошел слушок, что Дрю Томпсон торгуется, чтобы в условия его сделки включили дешевую придорожную шлюшку, которую он защищает.
Tavşan gibisin be oğlum.
Блин, ты на кролика похожа.
Yolun kenarında ölü bir tavşan buldum ve ayaklarını kesip onu nazarlık haline getirdim.
Я нашла дохлого кролика на обочине дороги, отрезала ему лапы и сделала из него талисман.
Tavşan neredeyse hazır.
Кролик почти готов.
Tavşan pişti!
Кролик готов.
Onunla çok tavşan vurdunuz mu?
Много кроликов настреляли?
Eğer şapkadan tavşan çıkarmayı düşünüyorsan durma devam et.
Если собираетесь вытащить кролика из шляпы, начинайте сейчас, ладно?