Ustünde Çeviri Rusça
1,189 parallel translation
Üstünde adını görmüyorum.
Я не вижу на ней твоего имени.
Üstünde çalışacağını söylemiş.
Она сказала, что работает над этим.
Üstünde DNA var mı?
- На них было ДНК?
Üstünde adın yazıyor.
Там же твоё имя.
Üstünde hiçbir şey yokken de güzel görünür.
Даже вообще ни в чём.
Üstünde toz var.
У тебя пиджак в пыли.
Üstünde olduğun yol, John Anderton, sık kullanılmayandır.
Ваша дорога, Джон Андертон, мало изъезженная.
Üstünde isim de var.
Погодите, тут и имя есть.
Üstünde bir sürü değişik pozisyon var.
Мне прислали тест с перечислением всех позиций.
Üstünde birşey kaldı mı?
Там ничего не осталось?
Üstünde kan var.
" теб € на маске кровь.
Üstünde adım bile yazıyor.
Тут даже мое имя.
- Hangi şeritten? - Üstünde bulunduğun.
О какой полосе ты постоянно говоришь?
Üstünde kayıt aleti olmadığını bildiğimize göre,... sana gerçek adınla hitap edeceğiz, Morgan.
Поскольку теперь мы уверены, что на вас нет "жучков"... я могу называть вас настоящим именем
Üstünde adresi yazılı bir tasması var mıydı?
На собаке был ошейник с адресом?
Üstünde ne yazıyor?
Что там написано?
Üstünde çalışacak vaka bul. Lütfen.
Есть кое-что, что ты можешь для меня сделать.
Üstünde...
Там написано...
Üstünde ne yazıyor?
Что написано?
Üstünde "Tehlike" yazıyor.
Не входить. "
Üstünde doktor yazıyor, yürüyün dedim.
На нем написано "доктор". Я сказал идти, вы идете.
Üstünde çalışıyorum.
В процессе.
İstemedim de. Üstünde "Bender" yazan minicik bir kulübe.
В маленьком домике, с надписью "Бендер" на нём.
Üstünde ilacınız bulundu.
- У неё были ваши таблетки. - Таблетки?
Üstünde kurbanın kanının çıkması an meselesi.
Теперь дело времени, пока мы найдем на нём кровь жертв.
- Üstünde onun DNA'sı ve senin parmak izin var. - Yine de bir anlamı yok.
- Это еще ничего не значит.
Üstünde parmak izleriyle cinayet silahını bulduk.
У меня есть признание и орудие убйства с его отпечатками пальцев.
Üstünde tarih ve saat yazıyor.
Там есть время и дата.
"Melekler Pittsburgh'un Üstünde" sıradan bir dernek değil.
"Ангелы над Питтсбургом" - это не просто очередная благотворительная организация.
- Şöyle gösterişli bir şey. Üstünde tavus kuşu işlemeleri olsun.
- О таком пёстром с расшитыми лацканами.
Üstünde kocaman bir kafatası olan bir kemer takmıştı.
На ремне у неё была пряжка в виде черепа.
Üstünde "Baptist" yazan bir sürü afiş var.
Здесь слишком много объявлений со словом "баптист".
- Üstünde çalışıyoruz, efendim.
- Мы работаем над этим.
Üstünde çok fazla elma vardı.
на ней было столько яблок.
Üstünde hiçbir hak iddia etmiyorum.
И на тебя у меня нет никаких прав.
Üstünde çalışıyorum.
Я на верху.
Üstünde çalışacağımız birkaç şey gördüm.
Надо ещё, конечно, кое над, чем поработать.
Üstünde denesene.
Примерь это.
Üstünde Yerel Çiçek var.
У этого есть Национальный Цветок, на нем.
- Üstünde iyi durmuş.
- Хорошо на тебе смотрятся.
Üstünde, çiftçi kıyafeti giymiş Elmo'nun resmi olan bir bardak.
На ней был нарисован Элмо, одетый как фермер.
Üstünde de "Rangers" yazıyor.
На которой написано "Рейнджерс".
- Üstünde gümüş tokası olan.
- С серебрянной пряжкой-цепью.
Üstünde Nutella veya Marmite sürdüğünü biliyorum ama o hâlâ, "Bizce bok gibisin" diye bağırıyordu.
И хотя я знал, что это шоколадный крем или ещё что намазано там, но он всё равно будто кричал - "Мы думаем, что ты дерьмо!"
- Üstünde adın var.
На нем написано твое имя.
Üstünde pek bir şey olmadığını fark edemedim.
Я не понимала, что на них абсолютно ничего нет.
Üstünde ordu yazan şeylere dokunmayın.
В принципе, если видите надпись "Солдафоны", руками лучше не трогать.
Üstünde çalışıyorum!
- Я - думаю!
Üstünde çalıştığımız adamı bir anlık kaybettik galiba. Ve geri getiremiyorum.
Эм, я тут работаю с этим парнем, и, похоже, мы его потеряли на секунду, и, ээ, у меня не получается его вернуть.
Üstünde çalıştığım olaydaki isimlerden biriydi.
Он проходит по делу, над которым я сейчас работаю.
Üstünde oturduğun yaratıktan daha fazla tanrı değilsin.
Не больше Бог, чем лошадь, на которой ты сидишь.
üstünde 26
üstüne 19
üstüne alınma 28
üstüne üstlük 16
üstünü ört 16
üstünü değiştir 20
üstünü giyin 16
üstünü giy 19
üstüne bastın 27
üstüne 19
üstüne alınma 28
üstüne üstlük 16
üstünü ört 16
üstünü değiştir 20
üstünü giyin 16
üstünü giy 19
üstüne bastın 27