Uyuyorlar Çeviri Rusça
236 parallel translation
- İçinde uyuyorlar.
- Они спали на ней.
Çalmadıkları zaman uyuyorlar.
Если они не воруют, значит они спят.
Yiyorlar, uyuyorlar, çılgınca uçuşup bir sürü yavru yapıyorlar.
Поел, поспал, потом полетал, распугал мелочь.
Tam olarak uyuyorlar.
Идеально совпадают.
Evinde mi uyuyorlar?
Они живут у Вас?
- Gayet sessiz uyuyorlar.
Они так сладко спят.
Baron ve Barones uyuyorlar, değil mi?
И барон, и баронесса отдыхают, да?
Deliksiz uyuyorlar.
Они крепко спят.
Uyuyorlar.
Спят.
Rahat yataklarında uyuyorlar.
Спят спокойно.
- Uyuyorlar.
- Спят.
Evrimin bilinen basamaklarına uyuyorlar.
Они вполне вписываются в современную модель эволюции.
- Uyuyorlar mı, ne?
- Спят они что ли?
Kromozom yapılarımıza uyuyorlar.
Женщины соответствуют нашему набору хромосом после касания.
Uyuyorlar mı ki?
Уснули там?
İnsanlar uyuyorlar be!
Честные люди ночью спят.
Uyuyorlar.
Они спят.
- Hala uyuyorlar.
- Все еще спят.
Adam sanki Tanrı gibi, saçma da olsa her emrine uyuyorlar.
Нельзя было ожидать, что человек, который возомнил себя богом будет слушаться приказов.
Bütün bu evlerdeki kadınlar uyuyorlar...
Женщины спят в этих домах.
Tüm o dürüst insanlar yalnızca kurallara uyuyorlar ama hep yalan söyleyip hile yapıyorlar!
Эти ваши честные люди просто придерживаются правил но все они врут и наёбывают постоянно!
Tüm çocuklar evlerinde uyuyorlar... yastıklarına sarılmışlar. Genellikle sokağa çıkma yasağı var.
Когда все тои ( toy ) спят в уютных кроватках, обнимая подушку - наступает "комендантский" час.
Uyuyorlar mı? - Evet.
Они спят?
Birlikte yiyiyorlar, içiyorlar, uyuyorlar, müzik dinliyorlar.
Они едят, курят и спят вместе, слушают музыку.
Uyuyorlar mı?
Они спят?
Bahardan beri Charlotte ve Mathew Davenheim farklı yatak odalarında uyuyorlar.
Шарлотта и Мэттью Давенхайм занимали отдельные спальни с весны.
Bu kızlar Lindsay'in sefahatına tam uyuyorlar, değil mi?
Эти девушки - превосходные модели для оргий Линдси, не так ли?
Uyuyorlar.
Они спят. Ради бога!
Bazen dört yıl boyunca uyuyorlar.
Они знаешь иногда по сколько спят.
Sadece yiyorlar, uyuyorlar, TV izleyip karılarıyla düzüşüyorlar.
Они просто едят, спят, смотрят ТВ и иногда трахают своих жён.
Uyuyorlar zaten.
Они уже спят.
- Hayır. Uyuyorlar.
Они спят.
Horul horul uyuyorlar.
Все еще спят как бревна
Her zaman küçücük, üstüste istiflenmiş gözlerde uyuyorlar.
Они спят в крошечных кабинках друг над другом.
İyi uyuyorlar.
Хорошо сидят.
Biliyorsun, onlar sadece sisteme uyuyorlar o kadar!
Фото! Они ничего не могут изменить. Они подчиняются системе.
Annen baban nerede? Uyuyorlar.
- Где твои родители?
Çok geç uyuyorlar. Annem uykusuzluk hastası.
Они уже легли, ждать осталось недолго.
Nasıl yaşadıklarına bir bak, çamurda yuvarlanıyor, ağaçlarda uyuyorlar.
Смотреть как они живут, валяются в грязи, спят на деревьях.
- Çocuklar uyuyorlar.
- Это им не мешает!
- Bana ne, onlar uyuyorlar.
- Не волнуйся, они спят
Birbirlerine uyuyorlar.
Они идентичны.
Sadece birbirlerine uymuyorlar. Seninkine uyuyorlar.
Дело не в том, что они принадлежат одному человеку, а в том, что они принадлежат вам.
Her zaman uyuyorlar ve kendilerini yalıyorlar.
Всегда либо спят, либо вылизывают себя.
- Uyuyorlar.
- Они спят.
Üst katta bir kız var, üçüncü katta da bir kadın. Uyuyorlar.
Ќа последнем этаже - девушка, на третьем - женщина. ќни сп € т.
Onlar Caracalla'da, kemerlerin altında uyuyorlar.
Воттак.
Nerede uyuyorlar? "
Где они спят? "
- Hayır, uyuyorlar.
Нет, они спят.
- Hayır, şu anda uyuyorlar.
Энола?
Bu bir erkek kuralı ve onlar da buna uyuyorlar mı?
Вы ему следуете? - С умом.
uyuyor 316
uyuyorum 52
uyuyor musun 135
uyuyorsun 19
uyuyordum 78
uyuyordun 24
uyuyor mu 66
uyuyordu 24
uyuyor musunuz 17
uyuyor muydun 41
uyuyorum 52
uyuyor musun 135
uyuyorsun 19
uyuyordum 78
uyuyordun 24
uyuyor mu 66
uyuyordu 24
uyuyor musunuz 17
uyuyor muydun 41