English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ Y ] / Yatağa gir

Yatağa gir Çeviri Rusça

79 parallel translation
- Yatağa dön. Yatağa gir!
Залезай на кровать.
- Yatağa gir.
- Ложись в постель.
Yatağa gir. Onu içeri kapa. Onu sakla.
Уведи его. 3апри.
Şimdi yatağa gir, iyice uyu ve rüyanda sihirbazları gör. Yakışıklı sihirbazları.
А сейчас ложись спать, засыпай, и пусть тебе приснятся фокусники, прекрасные фокусники.
Yatağa gir ve güzelce uyu.
Полежи, выспись хорошенько.
Elbiselerini çıkart ve yatağa gir.
Раздевайся и иди, поспи.
Yatağa gir.
Вернись в постель.
Haydi. Yatağa gir.
Пойдем.
- Yatağa gir.
- Иди в кровать.
Çık yukarı ve yatağa gir.
Немедленно поднимайся и ложись в постель.
Yatağa gir. Tanrım.
Иди в постель.
- Yatağa gir.
- Иди спать.
- Haydi yatağa gir.
Ложись.
Haydi yatağa gir!
Да ложись ты!
Pekala, yatağa gir.
Ложись-ка.
- Evet, oydu. Yatağa gir.
Ложись.
- Yatağa gir.
В постель!
Eve gidip yatağa gir ve çıkma.
Ты не должна играть. Иди домой.
Yatağa gir.
Ложись на кровать.
Yatağa gir de ısın.
Ложись в постель, согрейся.
Soyun ve yatağa gir.
- Раздевайся и иди ложись.
Hadi ama, yatağa gir.
Ложись в постель.
Steph sana dediğinde yatağa gir.
Когда Стеф скажет, ложись спать.
Şımarıklığı bırak da yatağa gir!
Немедленно тащи свою избалованную задницу в постель!
Yatağa gir ve sakın kımıldama.
Ложись на кушетку и не двигайся.
Kendi türünle yatağa gir
Get in bed with your own kind
Şimdi, o kıçını kaldır ve yatağa gir, seni orospu çocuğu. Şu lanet tavuk çorbasından da yiyeceksin.
Так что тащи свою задницу в кровать, сукин ты сын, и ешь свой грёбаный куриный суп.
Tamamdır ahbap, yatağa gir.
Давай чувак, ложись в его кровать.
Bu yüzden yatağa gir ve bırak uyuyalım.
Лучше ложись в постель, и давай спать.
geri geldiğinde, yatağa gir.
А когда вернешься, ложись ко мне в постель.
Yatağa gir, Lindsey, aferin.
- Давай-ка, Линдси, хорошая девочка.
Yatağa gir.
Залезай.
- Yatağa gir ve söyle bana.
Ляг в постель и говори.
- Evet evet yatağa gir sen.
— Мне нужно, чтобы ты лёг.
- Hadi yatağa gir.
- Просто забирайся в кровать.
- Tom... Hadi yatağa gir.
– Том, ложись в постель.
Yatağa gir artık.
Просто ложись спать.
Sen yatağa gir.
Просто отправляйся в постель. Мы не болеем.
- George, bir daha söylemiyeceğim.Yatağa gir.
- Джордж, я не буду повторять дважды. Иди спать!
Gir yatağa.
Возвращайся в постель.
Gir yatağa.
Ложись!
- Yatağa gir.
- В постель. Ложись.
Soyun ve yatağa gir.
- Раздевайся и ложись.
- Yatağa gir.
Ложись в кровать!
Yatağa gir.
Иди в кpoвaть.
- Gir şu yatağa!
- Просто иди в постель!
Gir yatağa.
Иди в кровать.
Gir şu yatağa.
Давай в кровать. А-ха.
- Gir yatağa.
- Иди сюда.
Ya sev ya döv ama gir artık şu yatağa.
Убей иль дай мне жить. Я на все готов.
Martin, gir şu yatağa.
Ха. Мартин, вернись в постель.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]