English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ Y ] / Yedi yıl

Yedi yıl Çeviri Rusça

745 parallel translation
Yedi yıl uğursuzluk getirir!
Я же говорил : 7 лет счастья не видать.
Hayır, Dandy, sadece yedi yıl değil. Sonsuza kadar!
Нет, Дэнди, нам всем осталось лишь 7 дней.
Yedi yıl evvel başka bir dergide editör yardımcısıydım... mutluydum.
7 лет назад я был помощником редактора в "Вестнике Уилинга" и счастливым человеком.
- Altı ya da yedi yıl-okuldan sonra.
- Пять или шесть лет, еще с колледжа.
- Yedi yıl.
- Семь лет.
Yedi yıl uğursuzluk demek bu.
Эй, это семь лет.
Son yedi yılını nerde harcadın, Doc?
Где ты был последние семь лет, Док?
Bu fenomen, mizahi bir şekilde yedi yıllık kaşıntı olarak adlandırılıyor.
"Этот феномен был нами в шутку назван..." "... и теперь известен науке как "Зуд Седьмого Года". "
Yedi yıldır mutluca evli olan Gustaf Meyerheim birden... " Yedi yıl!
"Густав Мейерхейм, счастливо проживший в браке 7 лет..." "... внезапно... " Семь лет!
" Seksen yedi yıl önce atalarımız yeni bir ulus kurdular ve bu bildiriye, herkesin eşit yaratıldığını eklediler.
" 87 лет назад наши предки принесли на этот континент новую нацию, верующую в свободу и идею о том, что все люди рождены равными.
Annem de ondan yedi yıl sonra öldü.
Мать умерла спустя семь лет
Onu dağda yedi yıl hapsedeceğim ve akıllandığı zaman geri alacağım.
Лишить ее свободы в горах на 7 лет. Когда она исправится, я заберу ее обратно.
Yedi yıl sonra mı?
Прошло 7 лет...
Yedi yıl.
Семь лет.
Söylesene... Babama yedi yıl boyunca hizmet ettin...
Скажи мне, ты провела 7 лет прислуживая моему отцу...
En fazla yedi yıl. Terranova - Hayır, onun suçu benimkiyle karşılaştırılamaz.
Преступление Марианины Таранова не попадает под статью.
O günün yaklaştığını biliyordum, ama sahiden yedi yıl mı oldu?
Я помню об этом, но неужели уже прошло семь лет?
Yedi yıl olmuş bile.
Прошло уже семь лет.
Yedi yıl önce.
Семь лет.
Yedi yıl uzun bir süre.
Семь лет - это очень долго.
Yedi yıl önce geldim buraya.
Я пришла сюда семь лет назад.
Bir korkak, işte sen busun... Sana göre bir kadın olmadığıma karar vermen yedi yılını mı aldı?
Трус, вот ты кто тебе понадобилось 7 лет, чтобы решить, что я не та женщина, которая тебе нужна?
Mutluluğu duraksatarak yedi yılda verir, sonra bunun iki yılını geri alır.
Она с колебанием дает вам 7 лет счастья, а затем решительно отбирает два.
Bu gölgenin son yedi yıl boyunca en başarılı gladyatörüydüm.
Семь лет я был самым успешным гладиатором в этой провинции.
Anna Fromm, 23 yaşında mutlu bir evliliği var, felaketten yedi yıl önce.
Анна Фромм в 23 года. Замужем, счастлива, до аварии остаётся ещё 7 лет.
Yedi yıl önce, annemin düğünü için gelmiştim.
7 лет назад я приходил на похороны матери. Да, уже 7 лет.
Yedi yılımı aldı ama sonunda onu hakladım!
У меня ушло на это 7 лет, но я завалил его!
- On yedi yıl önce?
Семнадцать лет назад.
Bunu yedi yıl önce söylemiştin.
Это было семь лет назад.
Barry'nin alayının katılmak üzere olduğu... Avrupa'daki Yedi Yıl Savaşlarının... nedenlerini açıklamak için büyük tarihçi olmak gerek.
Только великий историк мог бы объяснить причины Семилетней войны в Европе туда полк Барри держал теперь свой путь.
Yedi Yıl Savaşlarının sonlarında... sıkı disipliniyle meşhur ordu, doğma büyüme Prusyalıların yönetimindeydi. Ama ordunun kendisi... Avrupa'nın her milletinden, kiralık ya da tutsak... en aşağı seviyeden adamlardan oluşuyordu.
К концу Семилетней войны эта армия известная своей дисциплиной, имела прусских офицеров но состояла главным образом из представителей низших слоёв человечества набранных или украденных из всех стран Европы.
Yedi yıl.
7 лет.
Yedi yıl önce ortadan kaybolmuştu.
Семь лет спустя после его исчезновения.
Ona ulaşmaya çalışarak sekiz yıl harcadım ve sonra onu kilit altında tutmaya çalışarak da yedi yıl. Çünkü farkettim ki bu çocuğun gözlerinin ardında yaşayan kötülüktü.
Восемь лет я пытался раскрыть его, и еще семь - запереть как можно крепче, потому что понял вдруг, что таит в себе его взгляд - абсолютное зло.
Yedi yıl önce yangın çıktı.
Тут был пожар семь лет назад.
Biz yedi yıl önce boşandık!
Нч хоть трешку дай!
Anne! Yaşlı bir adam bana senin beni yedi yıl boyunca anne sütüyle beslemeni söyledi.
Увидишь сам, как будет прибавляться у тебя сила и дерево станет поддаваться.
Yedi yıl dünyanın sonunun gelmesini bekledi.
И стал ждать конца света Семь лет он их продержал взаперти
Yönetimi devirmek için planlanan, komploya katılmaktan 12 yıl yedi.
Луиджи Феррарис!
Altı yıl oldu mu? - Şey, yedi yıl.
- 6 лет, так ведь?
Hani yedi sekiz yıl önce.
Лет семь назад?
Birkaç yıl önce eşi ölmüş, yedi çocuğuyla yalnız.
Жена умерла, он один с детьми.
Dört yıl, yedi ay, birkaç gün.
4 года, 7 месяцев и несколько дней.
Yine de, geçen yıl yedi gezegen tespit ettiğimiz yerde, sensörler sadece çöküntü gösteriyor.
Тем не менее, капитан, судя по сенсорам, там лишь обломки на месте семи планет, обнаруженных в прошлом году.
Geçen yıl mıydı yoksa altmış yedi miydi?
Это было в прошлом году? Или в 67-ом?
Adına malları aldığım adam, 25 yıl yedi. Hala içeride.
Так вот, тот парень сейчас в массачусетском исправительном учреждении.
Sanırım yedi sekiz yıl önceydi.
Ах да, что я говорю, семь или восемь лет назад, да.
Babam için kaç yıl yedi?
Сколько ему за папаню дали?
Yedi buçuk milyon yıl sonra!
[СЕМЬ С ПОЛОВИНОЙ МИЛЛИОНОВ ЛЕТ СПУСТЯ]
Yedi buçuk milyon yıl boyunca,
Семь с половиной миллионов лет
Annene seni yedi yıl daha anne sütüyle beslemesini söyle.
Старик-батюшка!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]