English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ Y ] / Yı seviyorum

Yı seviyorum Çeviri Rusça

475 parallel translation
Flora'yı seviyorum, ve o ne hissettiğini bilmeden farkedebiliyorum.
Я люблю Флору. И я знаю, что она чувствует, лучше ее самой.
- Ben Medea'yı seviyorum.
Я полюбил Медею? Да.
Oh, başarıyı seviyorum!
Как мне нравится успех!
Philadelphia'yı seviyorum. Amerikalı olmaktan gururluyum.
Прекрасные люди в чудном городе подходят ко мне и желают мне удачи.
Angela'yı seviyorum.
Я люблю Энджелу.
- Ama Cecilia'yı seviyorum.
- Но я люблю Сесилию.
Tanrıyı seviyorum.
Знаете, я люблю Бога.
Tanrıyı seviyorum.
Я люблю Бога.
California'yı seviyorum.
Мне нравиться Калифорния.
Hayır, sesini kısma. Bu şarkıyı seviyorum.
Моя любимая песня, сделай погромче!
- Ben bu şarkıyı seviyorum, Gloria.
- Это моя любимая песня!
Bu şarkıyı seviyorum.
Обожаю эту песню.
Ben de Kardasya'yı seviyorum, bu yüzden yapmak zorundaydım.
А я люблю Кардассию, вот почему я должен был сделать то, что сделал.
Bunu "Rachel Pizzacı'yı Seviyorum." dan mı aldın?
А надпись сыром "Я люблю Рэйчел" заказал?
Ben Tanrı'yı seviyorum!
Я люблю Бога!
Ben Tanrı'yı seviyorum.
Я люблю Бога.
Amerika'yı seviyorum!
Я люблю Америку!
Ben Sylvia'yı seviyorum ve onun da beni sevdiğine inanıyorum. "
и верю, что она любит меня! "
# Gökyüzünde parlayan her yıldız # # Der gibi sanki... # # seni seviyorum yalnız #
Каждая звезда, что сияет на небе, словно говорит :
Diğer kız konusuna gelince ben Bayan Şampanya'yı çok seviyorum.
Есть качества в этой женщине, вдове Клико,.. -... которые мне нравятся.
- Seviyorum ama nefes de almalıyım.
- Нет, любовь моя, но ты же не хочешь, чтобы я задохнулась?
Windward'ı, annem orada üç yıl yaşadığı için seviyorum ve o yıllar çocukluğumun yıllarıydı.
Я люблю Уиндуорд потому, что она жила там, и в течение трёх лет и я там была.
Fransa'yı gerçekten seviyorum.
Я люблю Францию.
Başka şehirde yaşamak, kimseyi görmemek isterdim. Ben Roma'yı çok seviyorum.
Я бы хотела жить в городе, где меня бы никто не знал.
Gülmeyi seviyorum Her yıl daha da kötüleşiyor
Я так смеюсь, что начинаю летать.
Ben Kübalıyım. Ülkemi seviyorum.
Это моя страна, я ее люблю
Çatıyı temizleme işimi çok seviyorum.
Я обожаю свою работу на крыше.
Buna asla cüret etmem, Fransa'yı seviyorum.
Я никогда этого не сделаю. Я люблю Францию.
Bu şarkıyı öyle seviyorum ki.
как я люблю эту песню!
Ben Ira'yı seviyorum.
Я люблю Айру.
Ben Maria'yı seviyorum.
Я люблю Марию.
Bahar kendini göstermeye başlarken yılın bu zamanını çok seviyorum.
Знаешь, я так люблю это время года, начало весны.
Şehri daha çok seviyorum, ve bu Noel festivali için çok heyecanlıyım.
Я очень люблю Рождество. Завтра будем петь гимны.
Yıldızları seviyorum.
Я люблю звездьı.
"Donna'yı çok seviyorum... fakat bazen içimde saklananları öğrendiğinde... bir daha yanımda olmayacak diye korkuyorum."
Но иногда боюсь, что она бы не смогла быть рядом со мной, если бы знала, что творится у меня внутри.
Seni seviyorum. 16 yıldır beraberiz!
Я люблю тебя. Мы прожили вместе 16 лет!
Ben seni seviyorum. Samantha'yı değil.
Я люблю тебя, я не люблю Саманту.
Ben düşünceli bir saray adamıyım, vatandaşlarımı seviyorum.
Я добросердечный представитель власти. Я люблю своих граждан.
Dişi bir yılanın öyle kıvrılarak sürünmesini seviyorum. Oh, bebek.
Я обожаю змеиную грацию дам.
- Seni seviyorum. - Evet, ama Tania'yı da seviyorsun.
- Но Таню ты тоже любишь.
Seni seviyorum ve hayallerini yıkmak istemem ama büyü.
Я тебя люблю и не хочу обижать, но тебе пора повзрослеть.
- Bahçemi seviyorum. - Bir kartal gibi özgür olmalıyız.
Мы должны улететь далеко-далеко.
Seni seviyorum Beverly, senden önce Felisa'yı sevdiğim gibi.
Я люблю тебя, Беверли, так же, как до тебя любил Фелиссу.
Yüzbaşıyı cidden seviyorum.
А по-моему, капитан отличный... отличный. - Да? - Да, смотри.
Yılın bu zamanını seviyorum.
Люблю это время года.
Bütün bunlara rağmen ben Bilko'yla uzun yıllardan beri çalışıyorum ve onu daima seviyorum.
Знаете, даже за все эти разногласия, которые у меня были с Билко за эти годы он мне вообщем-то нравился.
Kırk yılda bir "Seni seviyorum" demenin nesi yanlış ki?
Чтобы такого случится, если говорить : "Я люблю тебя" время от времени?
Mutlu Yıllar, Scotty. - Seni seviyorum.
- С Новым годом, Скотти.
Bu şarkıyı çok seviyorum!
Мне нравится это.
Wanda'yı hala seviyorum.
Я всё ещё люблю Ванду.
Amerika'yı çok seviyorum.
Великая страна!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]