Zannediyorsun Çeviri Rusça
831 parallel translation
Beni orada yalnız bırakmayı sarılmakla telafi edebileceğini mi zannediyorsun?
что оставил меня одну?
Bizden aldığın her şeyi beleş mi zannediyorsun?
было за "спасибо"?
Ne yaptığını zannediyorsun?
Встать! Ты что вытворяешь?
Bu işi daha ne kadar elinde tutacağını zannediyorsun?
Как долго вы намерены продержаться на этой работе?
- Sen beni ne zannediyorsun?
- За кого ты меня принимаешь?
Deli olduğumu mu zannediyorsun?
Думаете я сумасшедшая?
- Ne yaptığını zannediyorsun!
- Что с ней сделают, оставят здесь?
Eğer Ed bu sefer hastaneye bir akıl hastalığı sebebiyle giderse onun öğretmenlik kariyerine ne olacağını zannediyorsun?
Если это станет известно, у Эда будут неприятности,... что, ты думаешь, станет с его карьерой?
- Sen kendini ne zannediyorsun?
- Что ты из себя воображаешь?
Şimdi ne olacak zannediyorsun?
Да о чем ты думаешь?
Geri geleceğini mi zannediyorsun?
Думаешь, он вернется?
Sen kendini akıllı mı zannediyorsun?
Ты же - умный, вот сам и разбирайся.
Sevmek için seçtiğin kadının senin yaptığın şeyi... yapamayacağını mı zannediyorsun?
Ты купил себе славу ценой моего горя. У меня не было другого выхода.
Sen kim olduğunu zannediyorsun?
За кого ты себя принимаешь? ! За мальчика?
Bilmediğimi mi zannediyorsun?
Думаешь, я этого не знаю?
- Niçin sorduğumu zannediyorsun?
А вы как думаете, почему я спрашиваю?
Seni neden aradığımı zannediyorsun?
Зачем Вы думаете, я вам звоню?
Beni kör veya aptal filan mı zannediyorsun?
Вы, видимо, думаете, что я слепой, тупица или вроде того.
Beni Japon balığı mı zannediyorsun?
Как вы думаете, кто я, золотая рыбка?
Kendini nerede zannediyorsun?
- В опере. Остроумно.
Sen kim olduğunu zannediyorsun?
Да кто вы такой?
- Ne zannediyorsun?
- Как ты думаешь?
- Ne yaptığını zannediyorsun? - Ne?
- Какого черта ты делаешь?
Neredeyiz zannediyorsun?
Ты где находишься?
- Sen kendini ne zannediyorsun, top mu?
- Вообразил себя бомбардиром?
Ne yaptığını zannediyorsun?
Какого чёрта ты делаешь здесь?
Mesela bir anayolda birileri seni öldürmeye kalkmadan gidebileceğini zannediyorsun.
Например, что можно проехать по шоссе... без того, чтобы кто-нибудь тебя убил.
Sen kim olduğunu zannediyorsun da sandviçimi düşürüyorsun?
Ты кто думаешь ты такой...
Ya sen ne yaptığını zannediyorsun?
Чем занимаешься ты? Портняжничаешь?
- Beni aptal mı zannediyorsun sen?
Гиттес? Я об этом много не думал.
Haydi Gittes... sen kimle guguç oynadığını zannediyorsun?
Гиттес. имеешь дело?
Ne zannediyorsun?
Как еще?
- Beni ne zannediyorsun, dostum?
- За кого ты меня принимаешь, чувак?
Sen gelemezsin, Kolia. Kasaba panayırına gittiğimi mi zannediyorsun?
Не могу я, Коля, тебя с собой взять.
Kim olduğuu zannediyorsun ki sen, Define Adası'ndaki kaptan mı?
А кто ты вообще такой, долговязый Джон Сильвер?
Bu eve ekmeği kim getiriyor zannediyorsun?
Не забывай, кто тебя кормит!
Seni burada niye barındırdığımı zannediyorsun?
Для чего еще ты нужна?
Kendini sert zannediyorsun değil mi?
Думаешь, что крутой, верно?
Benim için hiçbir şey yapmadığını zannediyorsun, Boş anlatımlar ve bir dolu alıntı ile öylece bitirdiğimi sanıyorsun.
Вы думаете, что не сделали для меня ровным счетом ничего, вы боитесь, что я так и останусь с мертвым грузом цитат и пустых фраз.
Sen beni ne zannediyorsun? Ben iki çocukla bir kadını öldürür müyüm hiç?
Думаешь, я стану убивать женщину с двумя детьми?
Akşamlarımı müşterilerle geçirmekten hoşlandığımı zannediyorsun.
"он наслаждается вечерами, проводя вечер с клиентом в четверг, вместо того, чтобы работать"
Sen bizi ne zannediyorsun?
Ты что думаешь?
Sen kendini ne zannediyorsun!
Вы что себе позволяете!
Evrenin düzenini bozup bedelini ödemeyeceğini mi zannediyorsun?
Неужели ты думал, что можешь нарушить закон вселенной и не заплатить за это?
Kendini ne zannediyorsun?
Как ты думаешь, кто ты?
Öyle mi zannediyorsun?
Ты так думаешь?
Onu peygamber mi zannediyorsun?
Ты говоришь о нем, как мы о своем пророке.
Polisten mi korktuğumu zannediyorsun?
Думаешь, я испугался полиции?
Sen kendini ne zannediyorsun!
Пусть катится.
Kim olduğunu zannediyorsun?
И кто же по-твоему ты?
Bu köydeki her polise kendimi tanıttığımı mı zannediyorsun?
АЙРА : Они знают, кто ты такой? РАЛЬФ :