English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ Â ] / Âni

Âni Çeviri Rusça

13 parallel translation
Bu âni babalık patlaması nereden çıktı?
- Чего это на тебя отеческие чувства нахлынули?
Herşey çok âni gelişti.
Быстро они решились.
Ve âni fren yapma.
И не резко тормози.
Tom'a olan bu âni ilginin sebebi nedir?
- Почему у тебя такой интерес к Тому? - Отправился на охоту...
Bu toplantı çok âni oldu, onun için kısa kesin lütfen.
Эта встреча без уведомления. Так что, пожалуйста, не затягивайте.
Toplantının âni olduğu doğru.
- Да ты прав. Это незапланированное собрание.
Özür dilerim ama bu çok âni oldu.
Извини, но твои слова как снег на голову.
- Bu âni uzun zamandir bekliyordum!
Я очень долго этого ждал!
Ya konvensiyonel kuvvetlerini yüz yirmi bölüme ayıracaksın ya da altı-yedi bölümden oluşan âni müdahale taktik ekibi oluşturacaksın asıl önemli olan da askerî hareketlilik kurallarından şaşmayacaksın böylelikle iş, iki gün sürmüş olacak, iki hafta değil.
Или усилить войска общего назначения до 100-120 дивизий, или создать тактический союз быстрого реагирования около 6-7 дивизий, и буквально с самого начала пересмотреть принципы мобилизации так, чтобы она занимала 48 часов, а не 2 недели.
Martı'nın âni müdahale kuvveti ve hareketlilik konusunda haklı olduğunda hemfikir kalmışlar.
Они согласились, что агент "Чайка" был прав насчёт быстрой реакции и изменения планов мобилизации.
80'li yıllarda işsizlikte % 10.8'lik âni artışa ve gelir eşitsizliğinde patlamaya yol açan Reagan'ın damlama teorisi ekonomisinden sonraki ikinci en kötü şey. "
Это вторая худшая вещь в 80х годах после экономического распада Рейгана, что сразу же вызвало рост безработицы на 10,8 %, резкое неравенство в доходах. " Как то так.
Kesiklerin hepsi oldukça derindi ama ölüm sebebi âni kalp durmasıymış.
Все порезы достаточно глубокие, но причиной смерти был сердечный приступ.
Evet, odağım dışında çok âni şeyler gelişti.
Ага. Иногда сложно сфокусироваться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]