English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ Ç ] / Çekil başımdan

Çekil başımdan Çeviri Rusça

92 parallel translation
Elmaslar. Onları almak çocuk oyuncağıydı. Çekil başımdan!
У нее все руки были в кольцах и браслетах.
Çekil başımdan!
Оставьте меня в покое! Оставьте меня в покое!
Çekil başımdan!
Зачем?
Çekil başımdan!
- Отстань.
Çekil başımdan ihtiyar!
Покажи, что ты можешь!
Çekil başımdan yoksa tokatlarım seni!
Я расквашу твою харю, ага.
Çekil başımdan!
- Эдвин! - Прочь от меня!
- Çekil başımdan!
- Отвали.
Çekil başımdan!
- Пусти. - Тормози.
Çekil başımdan!
Пошёл вон!
Çekil başımdan.
Отвяжитесь от меня!
Çıldırmışsın. Çekil başımdan!
Ты обезумел.
Şimdi çekil başımdan.
Теперь оставьте меня в покое.
Çekil başımdan!
Слезь с меня! Ой, слезь!
Çekil başımdan.
Убирайся.
- Çekil başımdan!
- ќтвали от мен €!
- Çekil başımdan!
- Оставь меня в покое!
Çekil başımdan!
Оставь меня в покое!
- Çekil başımdan. Benim dokunulmazlığım var.
У меня неприкосновенность.
Çekil başımdan!
Отвяжись от меня!
- Çekil başımdan.
- Oтвaли oт мeня!
Çekil başımdan, Allahın cezası!
Перестань барабанить в стену!
Başka bir şey varsa çekil başımdan.
Кроме этого, оставьте меня в покое.
Çekil başımdan.
Отстань от меня.
Horluyorsun! '´ Çekil başımdan! Kapa çeneni!
"Ты храпишь!", "Пошёл отсюда!", "Закрой пасть!"
Çekil başımdan! Kapa çeneni!
- "Сядь!", "Пошёл отсюда!", "Закрой пасть!"
Çekil başımdan.
Отстаньте.
- Yardım etmemi ister misin? - Çekil başımdan.
- Ага, назад к прьiщам?
Çekil başımdan!
Уйди с глаз долой!
Çekil başımdan!
Отъебись.
Çekil başımdan!
Отвали от меня!
Çekil başımdan ihtiyar!
Отцепись от меня, старикан!
Şaka yapmıyorum. Çekil başımdan o zaman.
Так что не попадайся мне на глаза, понял?
- Çekil başımdan be! - Cehennem ol!
Исчезни!
Becerdiğin hemşirelerle konuşmakla çok meşgulsün. Çekil başımdan.
Ты слишком занят тем, что трахаешь медсестер, тебе не до разговоров.
- Dur. Çekil. Elliot, çekil başımdan.
- Держись за меня, держись!
Çekil başımdan.
Отстань.
Çekil başımdan.
уходи
Şimdi çekil başımdan. Sen hala kurallara bağlı olabilirsin, ama ben değilim.
А теперь, почему бы тебе не убраться с глаз моих долой, а то ведь, в отличие от тебя, меня-то правила не связывают.
Çekil başımdan, seni küçük pislik!
Отвалите суки!
Klarnet tutacağıymış! Çekil başımdan.
Уйди с дороги..
Çekil git başımdan, Dave.
Отдай мне нож!
Çekil başımdan.
- Вон отсюда.
- Çekil git başımdan!
Пошел вон!
Bırak duygusallığı. Çekil başımdan.
Hy, xвaтит.
Çekil önümden. Git başımdan! - Bu konu...
Разговор!
- Çekil başımdan!
Отвяжитесь от меня!
Ben dünyadaki en güzel kız olduğunu söyledim sen de çok kızdın ve çekil git başımdan dedin.
Я сказал, что ты самая прекрасная девушка в мире, а ты взбесилась и сказала : "Отвали".
Çekil başımdan.
- Не стреляй. - Отстань.
Çekil git başımdan! Senden de, doktorlardan da usandım!
Проваливай и доктора своего психического с собой забери!
Çekil git başımdan!
Убирайся!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]