Çekiliyorum Çeviri Rusça
226 parallel translation
Baylar, kader bizi özgür bırakacak seçene kadar ben çekiliyorum.
Господа, я оставлю вас, пока вы выбираете нашего освободителя.
Hissemi size verip çekiliyorum.
Поэтому я уступаю вам свою долю, а сам ухожу.
Ona doğru çekiliyorum sanki.
Меня влечёт к ней.
Geri çekiliyorum!
Есть отходить!
Yerime otur. Çekiliyorum.
Садитесь на моё место.
Çekiliyorum.
Я сдаюсь.
Ne demek, çekiliyorum?
Что значит "сдаётесь"?
Bu nedir, sorguya mı çekiliyorum?
- Это что, допрос испанской инквизиции?
"Onlarda bir bilgelik var ve orduya karşı yükümlülüğümden... "... çok daha güçlü bir biçimde onlara doğru çekiliyorum. "
В них была особая мудрость, которая меня привлекала намного сильнее, чем мои обязанности по службе.
Daha fazlası olabilir. Kenara çekil. Ben yoldan çekiliyorum.
— пасибо. " ак, отойди.
- Pas. - Çekiliyorum.
- Пропускаю.
Gama çeyreğine girdiğimizden beri hep sanki bir yere çekiliyorum, bir his beni belirli bir yere çekiyor.
С тех пор, как мы прибыли в Гамма квадрант, меня не покидает ощущение, что меня влечет куда-то, какой-то инстинкт ведет в это особое место.
Yüzünde yaralar olan şişko bir adamdan midesine tekme yemiş bir fahişe gibi çekiliyorum.
Как дешевая шлюха, которой врезал в живот жирный сутенер с прыщами на морде
- Çekiliyorum.
- Нет, я пас.
- Ne demek, "çekiliyorum"?
- То есть как это "пас"?
- Ben ateş hattından çekiliyorum.
- Уйду-ка я с линии огня.
Tekrar çekiliyorum.
Меня снова тащит назад.
Çekiliyorum!
Пропускаю!
- Bu davadan çekiliyorum, Richard.
- Я выхожу из дела.
Ne demek "çekiliyorum"?
- Но мы же команда.
Biz bir takımız. Küçük takımınızdan çekiliyorum!
- Я ухожу из твоей команды!
DK. Çekiliyorum!
Меня затягивает.
Kenara çekiliyorum
@ скажи, где мой дом? @
Bir kadın ; geri çekiliyorum, dediğinde, kovulabilir.
Женщина говорит "отказ" и может быть уволена.
Baba, ben çekiliyorum. Tamam mı?
Пап, это я выхожу из игры, ясно?
- Daphne artık temizlik yapmayacak. Geri çekiliyorum bayım.
Снимаю перед вами шляпу, сэр.
İçine çekiliyorum!
Меня затягивает!
Sana söylüyorum, ona doğru çekiliyorum. Onu bulmaya devam ediyorum.
Говорю тебе, я всё время с ней сталкиваюсь, от неё никуда не деться.
- Ve şimdi geri çekiliyorum.
- А сейчас я отступаю.
- Çekiliyorum.
- Отступаю.
- Neden sorguya çekiliyorum?
Ты что, допрашиваешь меня?
- Çekiliyorum.
- Меня тянет.
Yarışmadan çekiliyorum. Tabi Lorelai için sakıncası yoksa. Ya da Luke için.
То есть если позволят Лорелай и Люк, или тот подозрительный тип в углу, которого я не разу не видел.
- Bu yüzden ben çekiliyorum.
- Так что я оступлю.
Ben çekiliyorum.
Я оступлю.
Çekiliyorum.
Конец.
Çekiliyorum.
Я продул.
Ben çekiliyorum, kral olmayı reddediyorum.
Я отказываюсь. Я отказываюсь быть королем.
Çekiliyorum.
Я отхожу.
Bundan böyle, dinlenmeye çekiliyorum.
С тех пор я иду по пути к покою, где все бездвижно в вечности времен.
Beni korkutan, yok olmak. Ben bu savaştan çekiliyorum.
Напартачим с первым - остальное нам не светит, мужик.
Peki çekiliyorum.
Хотите, чтобы я вытащил пистолет?
Davadan çekiliyorum.
На месте членов большого жюри, я бы закрыл это дело.
Nereli olduğunu hatırlıyor musun? Sorguya mı çekiliyorum?
- Вы помните, где вы родились?
Piyasadan çekiliyorum.
Я ухожу с рынка.
- Çekiliyorum.
Пропускаю.
Artık önünüzde hiçbir engel kalmadı çünkü ben aranızdan çekiliyorum.
Теперь вам ничего не мешает, потому что я ухожу!
Çekiliyorum.
Я ухожу.
Çekiliyorum.
Ухожу.
Ben çekiliyorum beyler.
Джентльмены, я прощаюсь.
- Hemen çekiliyorum.
- Ухожу.
çekil 759
çekilin 625
çekilebilirsin 26
çekil önümden 151
çekil şurdan 21
çekil oradan 127
çekil üzerimden 43
çekil git 52
çekilsene 20
çekil üstümden 70
çekilin 625
çekilebilirsin 26
çekil önümden 151
çekil şurdan 21
çekil oradan 127
çekil üzerimden 43
çekil git 52
çekilsene 20
çekil üstümden 70
çekil yoldan 93
çekil be 21
çekil yolumdan 362
çekil dedim 17
çekilin yoldan 150
çekilin oradan 40
çekilin kenara 19
çekil kenara 38
çekilin önümden 46
çekil şuradan 124
çekil be 21
çekil yolumdan 362
çekil dedim 17
çekilin yoldan 150
çekilin oradan 40
çekilin kenara 19
çekil kenara 38
çekilin önümden 46
çekil şuradan 124